"se estimaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدرت
        
    • وقدرت
        
    • وقد قُدرت
        
    • وقُدرت
        
    • قُدِّرت
        
    • تقدﱠر تقديرا
        
    • وقد تم تقدير
        
    • فتقدر
        
    • قُدّرت
        
    Inicialmente, las necesidades de recursos para esta partida se estimaron sobre la base de que los procesos comenzarían en 1995. UN ولقد قدرت الاحتياجات من الموارد تحت هذا العنوان أصلا على أساس أن المحاكمات ستبدأ خلال عام ١٩٩٥.
    Los daños resultantes de desastres naturales a nivel mundial se estimaron en 120.000 millones de dólares EE.UU. en 1997 y 1998; UN :: قدرت تكاليف الضرر العالمي الناجم عن الكوارث الطبيعية بـ 120 بليون دولار أمريكي في السنتين 1997 و1998؛
    41. Las necesidades revisadas para la adquisición de suministros diversos se estimaron en 32.484.900 dólares. UN ٤١ - قدرت الاحتياجات المنقحة لاقتناء اللوازم المتنوعة بمبلغ ٩٠٠ ٤٨٤ ٣٢ دولار.
    Los gastos por este concepto se estimaron en 3.100 millones de coronas. También hay subsidios especiales para los niños adoptados por una sola persona. UN وقدرت مصروفات السنة المالية بمبلغ ١,٣ مليار كرون سويدي، كما توجد علاوات خاصة لﻷطفال المتبنين من قبل شخص واحد فقط.
    Las consecuencias financieras para las Naciones Unidas se estimaron en 228.701.000 dólares. UN وقدرت الآثار المالية بالنسبة للأمم المتحدة بمبلغ 228.701 مليون دولار.
    Las obligaciones del Centro por concepto de seguro médico tras la terminación del servicio se estimaron sobre la base de una valoración actuarial realizada en 2003. UN وقد قُدرت التزامات المركز الخاصة بتكاليف التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة على أساس تقييم اكتواري أجري في عام 2003.
    se estimaron entre 80 y 90 millones de dólares en promedio por mes las necesidades de efectivo, las que fluctuaban según el período del año. UN وقُدرت الاحتياجات النقدية، التي تقلبت بحسب فترات السنة بما يتراوح بين ٠٨ و ٠٩ مليون دولار شهريا في المتوسط.
    Las necesidades de servicios de conferencias para el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio se estimaron inicialmente en 462.600 dólares. UN وقد قدرت احتياجات خدمة المؤتمرات للدورة الثالثة للجنة التحضيرية، بصورة أولية، بمبلغ ٦٠٠ ٤٦٢ دولار.
    Las necesidades para la capacidad de reacción rápida se estimaron en 4.445.700 dólares. UN واحتياجات قوة الرد السريع قدرت بمبلــغ ٧٠٠ ٤٤٥ ٤ دولار.
    Omán y Qatar registraron aumentos de las exportaciones durante el año, que se estimaron en un 10% en ambos países. UN وسجلت عمان وقطر أيضا زيادة في الصادرات خلال السنة، قدرت بحوالي ١٠ في المائة في البلدين.
    11. Las necesidades revisadas en concepto de sueldos del personal de contratación internacional se estimaron en 53.283.900 dólares. UN ١١ - قدرت الاحتياجات المنقحة لمرتبات الموظفين المحليين بمبلغ ٩٠٠ ٢٨٣ ٥٣ دولار.
    26. Las necesidades revisadas para el alquiler de aviones se estimaron en 10.793.700 dólares. UN ٢٦ - قدرت الاحتياجات المنقحة لاستئجار الطائرات الثابتة الجناحين بمبلغ ٧٠٠ ٧٩٣ ١٠ دولار.
    43. Las necesidades revisadas para suministros y servicios relacionados con las elecciones se estimaron en 17.451.400 dólares. UN ٤٣ - قدرت الاحتياجات المنقحة للوازم والخدمات ذات الصلة بالانتخابات بمبلغ ٤٠٠ ٤٥١ ١٧ دولار.
    Los ingresos ordinarios se estimaron en 177 millones de dólares del Caribe Oriental. UN وقدرت الإيرادات المتكررة بمبلغ 177 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي.
    Los recursos que necesitaría la OSGAP en 1993 se estimaron en 1.416.000 dólares. UN وقدرت احتياجات مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان عام ١٩٩٣ بمبلغ ٠٠٠ ٤١٦ ١ دولار.
    se estimaron ingresos periódicos de aproximadamente 100,6 millones de dólares y gastos periódicos de aproximadamente 89,3 millones de dólares. UN وقدرت اﻹيرادات المتكررة بما يقرب من ١٠٠,٦ مليون دولار والنفقات المتكررة بما يقرب من ٨٩,٣ مليون دولار.
    En el Programa de Acción se proporcionaban estimaciones de los recursos necesarios a nivel mundial y en un documento de antecedentes elaborado para la Conferencia se estimaron las necesidades regionales. UN وقدم برنامج العمل تقديرات عالمية للموارد المطلوبة، وقدرت وثيقة معلومات أساسية أعدت للمؤتمر الاحتياجات اﻹقليمية.
    Las pérdidas resultantes se estimaron inicialmente en 3,04 millones de dólares y se atribuyeron a una evaluación inadecuada de las necesidades y una planificación deficiente de las adquisiciones. UN وقدرت الخسائر الناتجة أصلا بمبلغ ٣,٠٤ مليون دولار، وعزيت لعدم الدقة في تقييم الاحتياجات وقصور التخطيط لعملية الشراء.
    Los créditos presupuestarios para esos efectos en el bienio 1994-1995 se estimaron sobre la base de que estaría ya detenido un número mayor de acusados que el que se registró en la práctica. UN وقد قُدرت مخصصات الميزانية للمستشارين للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ على أساس عدد أكبر من العدد الفعلي للمتهمين المحتجزين.
    Los daños de estos dos fenómenos meteorológicos se estimaron en más de 800 millones de dólares. UN وقُدرت قيمة الأضرار الناجمة عن هذين الإعصارين بما يتجاوز 800 مليون دولار.
    Las muertes por conflictos bélicos en el año 2000 se estimaron en unas 310.000 personas. UN أما حالات الموت أثناء الحروب، فقد قُدِّرت بنحو 000 310 شخص في عام 2000(77).
    En varias oficinas locales, las variaciones entre las estimaciones presupuestarias y los gastos efectivos fueron de más de un 25%, lo que indica que los insumos del programa no se estimaron con base en la realidad. UN وفيما يتعلق بعدة مكاتب ميدانية، بلغ مقدار التفاوت بين تقديرات الميزانية والنفقات الفعلية أكثر من ٢٥ في المائة، اﻷمر الذي يشير إلى أن مدخلات البرامج لم تقدﱠر تقديرا واقعيا.
    se estimaron las repercusiones económicas de cada escenario para el período de 2000 a 2030. UN وقد تم تقدير الآثار الاقتصادية لكل سيناريو للفترة بين 2000 و2030.
    14. Las necesidades de servicios de conferencias de la Cumbre se estimaron, sobre la base de los costos completos, en 870.000 dólares. UN ١٤ - أما احتياجات مؤتمر القمة من خدمات المؤتمرات بالتكلفة الكاملة فتقدر بمبلغ ٠٠٠ ٨٧٠ دولار.
    Las consecuencias financieras asociadas a la aplicación de la escala de sueldos para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, así como las prestaciones revisadas por familiares a cargo de las organizaciones del régimen común con sede en París, se estimaron en 800.000 dólares al año. UN قُدّرت الآثار المالية المرتبطة بتنفيذ جدول مرتبات فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، وكذا المعدلات المنقحة لبدلات الإعالة من جانب المنظمات المشتركة في النظام الموحد والتي توجد مقارها في باريس، بمبلغ 0.8 مليون دولار في السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus