"se exponen a continuación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وترد أدناه
        
    • ترد أدناه
        
    • ويرد أدناه عرض
        
    • مبينة أدناه
        
    • نورد فيما يلي
        
    • ويرد أدناه وصف
        
    • التالي بيانها
        
    • النحو الوارد أدناه
        
    • يرد أدناه بيان
        
    • العامة التالية
        
    • يرد بيانها أدناه
        
    Las conclusiones fundamentales en cada caso se exponen a continuación. UN وترد أدناه النتائج اﻷساسية التي تم التوصل اليها في كل حالة من الحالات.
    Los principales derechos en materia de viajes que corresponden a los miembros de los órganos y de los órganos subsidiarios se exponen a continuación. UN وترد أدناه استحقاقات السفر الرئيسية ﻷعضاء الهيئات الرئيسية والفرعية.
    Tengo el honor de informarle de que el Gobierno de Zambia ha concluido las investigaciones relativas a dichas acusaciones, cuyos resultados se exponen a continuación. UN ويشرفني إبلاغكم بأن حكومة زامبيا قد انتهت اﻵن من تحقيقاتها في الادعاءات المذكورة وترد أدناه نتائج التحقيق الذي أجرته.
    Al examinar esas cuestiones comunes, el Grupo ha formulado y aplicado ciertos principios que se exponen a continuación. UN وقام الفريق لدى تناول هذه القضايا، بوضع وتطبيق مبادئ معينة ترد أدناه.
    Estas nuevas cuestiones y las conclusiones y recomendaciones al respecto se exponen a continuación. UN ويرد أدناه عرض لهذه القضايا واستنتاجات وتوصيات الفريق بشأنها.
    Las recomendaciones sobre adopción de medidas en los planos nacional e internacional, que se exponen a continuación, se basan en los resultados de la citada reunión del grupo de expertos. UN وترد التوصيات من أجل العمل على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي مبينة أدناه استنادا الى نتائج اجتماع فريق الخبراء.
    Para poner en contexto la presente estrategia, se exponen a continuación los principales desafíos y oportunidades que enfrenta el sector de la salud en este sentido. UN ولتوفير السياق لهذه الاستراتيجية، نورد فيما يلي التحديات والفرص الرئيسية التي تواجه القطاع الصحي في هذا الصدد.
    Esas nuevas cuestiones de hecho y de derecho, y las correspondientes recomendaciones del Grupo, se exponen a continuación. UN ويرد أدناه وصف لهذه المسائل الوقائعية والقانونية الجديدة، فضلاً عن توصيات الفريق ذات الصلة.
    Esas nuevas cuestiones y las correspondientes decisiones del Grupo se exponen a continuación. UN وترد أدناه هذه المسائل الجديدة وقرارات الفريق بشأنها.
    Estas nuevas cuestiones y las correspondientes recomendaciones del Grupo se exponen a continuación. UN وترد أدناه هذه المسائل الجديدة وتوصيات الفريق بشأنها.
    Las observaciones de la Junta sobre cuatro de estos casos se exponen a continuación. UN وترد أدناه تعليقات المجلس على 4 من هذه القضايا.
    Las principales conclusiones y recomendaciones dignas de reseñar se exponen a continuación. UN وترد أدناه النتائج والتوصيات الهامة الرئيسية.
    Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo con respecto a las diversas adiciones examinadas se exponen a continuación. UN وترد أدناه مداولات الفريق العامل والقرارات التي اتخذها بشأن مختلف الاضافات التي نُظر فيها.
    Estas conclusiones, y en particular las relativas a la reclamación presentada por el KIA por pagos de socorro a los empleados, se exponen a continuación. UN وترد أدناه تلك النتائج إلى جانب استنتاجات خاصة تتعلق بالمطالبة المقدمة من الهيئة الكويتية العامة للاستثمار للتعويض عن الإعانات المقدمة للموظفين.
    Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo sobre las diversas adiciones examinadas se exponen a continuación. UN وترد أدناه مداولات الفريق وقراراته فيما يخص مختلف الوثائق.
    Al examinar esas cuestiones comunes, el Grupo ha formulado y aplicado los principios que se exponen a continuación. UN وقام الفريق، لدى تناول هذه القضايا المشتركة، بوضع وتطبيق مبادئ معينة ترد أدناه.
    se exponen a continuación las aclaraciones de varias cuestiones a título informativo de los Estados Miembros. UN وفي الوقت ذاته، ترد أدناه توضيحات بشأن عدد من المسائل لعلم الدول الأعضاء.
    Estas nuevas cuestiones y las conclusiones y recomendaciones del Grupo al respecto se exponen a continuación. UN ويرد أدناه عرض لهذه القضايا واستنتاجات وتوصيات الفريق بشأنها.
    La labor del UNICEF en los períodos de transición posteriores a las crisis se guía por los principios que se exponen a continuación. UN تسترشد استجابة اليونيسيف لفترات الانتقال التي تلي الأزمات بعدة مبادئ مبينة أدناه.
    Para poner en contexto la presente estrategia, se exponen a continuación los principales desafíos y oportunidades con los que se encuentra el sector de la salud a ese respecto. UN ولتوفير السياق لهذه الاستراتيجية، نورد فيما يلي التحديات والفرص الرئيسية التي تواجه القطاع الصحي في هذا الصدد.
    Esas nuevas cuestiones de hecho y de derecho, y las correspondientes recomendaciones del Grupo, se exponen a continuación. UN ويرد أدناه وصف لهذه المسائل الوقائعية والقانونية والتقييمية الجديدة، فضلاً عن توصيات الفريق.
    A fin de erradicar estas formas de discriminación, estimamos que deben adoptarse las medidas que se exponen a continuación. UN إننا نعتقد أن من المستحسن اتخاذ التدابير التالي بيانها بغية وضع حد لأشكال التمييز هذه.
    En este contexto, la Conferencia hizo hincapié en una serie de cuestiones, que se exponen a continuación. UN وفي هذا السياق سلّط المؤتمر الأضواء على عدد من القضايا على النحو الوارد أدناه.
    Las medidas que se han adoptado o se adoptarán para dar cumplimiento a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en el informe sobre el FNUAP correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001 se exponen a continuación. UN 466- يرد أدناه بيان بالإجراءات المتخذة أو التي ستتخذ تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن صندوق الأمم المتحدة للسكان لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Las principales cuestiones examinadas pueden agruparse en torno a las preocupaciones generales que se exponen a continuación. UN ويمكن أن تجتمع القضايا الرئيسية التي جرت مناقشتها حول الاهتمامات العامة التالية.
    Respalda la dirección general que está tomando la Oficina con el Programa de Cooperación Técnica y ha formulado recomendaciones generales y concretas que se exponen a continuación. UN ويؤيد المجلس الاتجاه العام الذي تتبعه المفوضية في برنامج التعاون التقني وقد أصدر توصيات عامة ومحددة يرد بيانها أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus