"se felicitó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورحبت
        
    • وأثنت
        
    • وأُثني
        
    • أثني
        
    • وقد سُرَّت
        
    • ووجهت التهنئة
        
    • هُنِّئت
        
    • سرورها
        
    se felicitó de las medidas adoptadas en 2009 para dar seguimiento al EPU. UN ورحبت بالتدابير المعتمدة في عام 2009 لمتابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    El Comité se felicitó de las medidas adoptadas por el Estado parte en lo relativo a las reformas y enmiendas al Código Civil (Mondouana). UN ٥٧ - ورحبت اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود فيما يتعلق بالتنقيحات والتعديلات التي أدخلت على مدونة اﻷحوال الشخصية.
    El Comité se felicitó de las medidas adoptadas por el Estado Parte en lo relativo a las reformas y enmiendas al Código Civil (Moudouana). UN ٥٧ - ورحبت اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود فيما يتعلق بالتنقيحات والتعديلات التي أدخلت على مدونة اﻷحوال الشخصية.
    102. Hungría se felicitó por los esfuerzos de Suiza encaminados a combatir la trata de personas procedentes de Europa Oriental. UN 102- وأثنت هنغاريا على سويسرا لما بذلته من جهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص المنتمين إلى بلدان أوروبا الشرقية.
    El Comité se felicitó de la oportunidad que se le ofrecía de examinar el calendario provisional de conferencias y reuniones y de presentar al Consejo, según procediera, sus recomendaciones al respecto. UN ورحبت اللجنة بفرصة استعراض مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات وتقديم توصياتها بشأنه إلى المجلس، حسب الاقتضاء.
    se felicitó de los compromisos adquiridos en Monterrey por varios donantes, que habían decidido aumentar sus niveles de asistencia oficial para el desarrollo. UN ورحبت اللجنة بالتعهدات التي أعلنها عدد من المانحين في مونتيري بزيادة مستويات ما يقدمونه من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    El Comité se felicitó de los progresos logrados en el mejoramiento de la cooperación tanto a nivel mundial como regional. UN ورحبت لجنة التنسيق بالتقدم المحرز في تحسين التعاون على كلا المستويين العالمي والإقليمي.
    En particular, se felicitó por sus contribuciones al día de debate general y en relación con el examen de los informes de los Estados Partes. UN ورحبت بوجه خاص بالمساهمات التي قدمتها أثناء يوم المناقشة العامة وخلال النظر في تقارير الدول الأطراف.
    Eslovenia se felicitó de la inclusión de la orientación sexual en la legislación de Finlandia sobre los derechos humanos así como de las actividades de formación contra la discriminación. UN ورحبت فنلندا بإدراج الميل الجنسي في التشريعات الفنلندية لحقوق الإنسان وأنشطتها التدريبية في مجال مكافحة التمييز.
    El Reino Unido se felicitó por las medidas adoptadas por el Ministerio del Interior para crear un mecanismo de vigilancia de los lugares de detención. UN ورحبت المملكة المتحدة بالخطوات التي اتخذتها وزارة الداخلية لإنشاء آلية لمراقبة أماكن الاحتجاز.
    Eslovenia se felicitó de la inclusión de la orientación sexual en la legislación de Finlandia sobre los derechos humanos así como de las actividades de formación contra la discriminación. UN ورحبت فنلندا بإدراج الميل الجنسي في التشريعات الفنلندية لحقوق الإنسان وأنشطتها التدريبية في مجال مكافحة التمييز.
    se felicitó por la decisión del Afganistán de revisar la ley sobre el estatuto personal de los seguidores de la jurisprudencia chiíta. UN ورحبت بقرار أفغانستان إعادة النظر في قانون الأحوال الشخصية لأتباع المذهب الشيعي.
    Burkina Faso se felicitó de los esfuerzos realizados para superar los obstáculos con que tropezaba la educación de las niñas. UN ورحبت بوركينا فاسو بالجهود المبذولة لتخطي العقبات أمام تعليم الفتيات.
    Angola se felicitó de los esfuerzos desplegados por el Gobierno para promover los derechos de la mujer y la igualdad de género. UN ورحبت أنغولا بما تبذله الحكومة من جهود من أجل النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    se felicitó de la firme voluntad mostrada por Guinea Ecuatorial de seguir mejorando la protección de los derechos humanos. Ghana formuló recomendaciones. UN ورحبت غانا بعزم غينيا الاستوائية الراسخ على مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان وقدمت توصيات.
    se felicitó de la introducción en el Código Penal de una disposición específica para penalizar la mutilación genital femenina. UN وأثنت على إدراج حكم محدد في القانون الجنائي يجرم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    se felicitó de la adhesión de los Emiratos a la CAT y la CRPD. UN وأثنت على انضمام الإمارات العربية المتحدة إلى اتفاقية مناهضة التعذيب، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    se felicitó a los miembros del personal del ACNUR por su dedicación, su eficacia y su resistencia al hacer frente a estos desafíos. UN وأُثني على موظفي المفوضية لتفانيهم وفعاليتهم وجلدهم في مواجهة هذه التحديات.
    104. Con respecto a cuestiones operacionales, se felicitó a China por haber aplicado en sus programas la ejecución nacional y el enfoque programático. UN ٤٠١ - وفيما يتعلق بالمسائل التنفيذية، أثني على الصين لتنفيذها النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني في برامجها.
    Como uno de los seis países presidentes de la Conferencia de Desarme de 2009, Australia se felicitó de asistir a la aprobación por consenso, por vez primera en más de una década, de un programa de trabajo en la Conferencia. UN وقد سُرَّت أستراليا، بصفتها أحد الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح في عام 2009، بأن ترأس اعتماد المؤتمر لبرنامج عمل بتوافق الآراء، للمرة الأولى منذ أكثر من عِقْد.
    se felicitó a México por su plena cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos, en particular su ratificación de todos los instrumentos de derechos humanos pertinentes, su invitación permanente a los procedimientos especiales y el reconocimiento de la competencia de los órganos para recibir quejas. UN ووجهت التهنئة إلى المكسيك على تعاونها التام مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، وبصفة خاصة تصديقها على جميع صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، وإصدارها دعوة دائمة لزيارة البلد إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، واعترافها باختصاص الهيئات المعنية بتلقي الشكاوى.
    En cuanto a la recaudación de fondos, se felicitó a la Oficina por los resultados sin precedentes de sus actividades de movilización. UN وفيما يتعلق بجمع الأموال، هُنِّئت المفوضية على جهودها في الحشد التي وصلت مستوى غير مسبوق.
    El Comité se felicitó del ambiente de paz y estabilidad política imperante en el Gabón. UN أعربت اللجنة عن سرورها لمناخ السلام والاستقرار السياسي الذي يسود غابون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus