"se financiaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تم تمويل
        
    • وتم تمويل
        
    • جرى تمويل
        
    • وجرى تمويل
        
    • ومولت
        
    • تم تمويلها
        
    • يعتمد تمويل
        
    • وقد مُولت
        
    • مُوِّل
        
    • مُوِّلت
        
    • ومُولت
        
    • وموِّل
        
    • قد مولت
        
    • وقد مُوّل
        
    • ومُوّلت
        
    Los gastos relacionados con la función del Sr. Voyame se financiaron con cargo al programa para Rumania. UN وقد تم تمويل النفقات المتعلقة بمنصب السيد فويام في إطار البرنامج القطري لرومانيا.
    Durante el período que se examina también se financiaron con cargo a este presupuesto varios contratos de funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN كما تم تمويل عدد من صغار الموظفين الفنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    se financiaron proyectos especiales mediante contribuciones recibidas expresamente para actividades determinadas. UN وتم تمويل المشاريع الخاصة من تبرعات مخصصة لها.
    El Grupo de los 77 y China observan asimismo con preocupación que algunas actividades extrapresupuestarias se financiaron con cargo al presupuesto ordinario. UN كما تلاحظ مجموعة اﻟ ٧٧ والصين مع القلق أنه جرى تمويل بعض اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية من الميزانية العادية.
    A tal efecto, se financiaron mediante recursos extrapresupuestarios nuevas actividades de capacitación y equipo. UN وجرى تمويل التدريب والمعدات الاضافية من موارد خارجة عن الميزانية لتحقيق هذا الغرض.
    Con los pagos se financiaron iniciativas locales de reforestación, conservación del suelo y el agua y desarrollo hortícola. UN ومولت المبالغ المسددة الأعمال المحلية في مجال إعادة زراعة الغابات وحفظ التربة والمياه وتطوير البستنة.
    Así pues, las actividades de los fondos fiduciarios se financiaron con cargo a otros recursos. UN وبناء على ذلك، تم تمويل أنشطة الصناديق الاستئمانية من موارد أخرى.
    Mediante un convenio con la Universidad de Cuenca se financiaron los estudios para implementar la carrera de Gerencia en Administración Cultural. UN ولقد تم تمويل دراسات لتنظيم دورة عن الإدارة الثقافية بموجب اتفاق مع جامعة كوينكا؛
    A ese fin, se financiaron varios proyectos de desarrollo comunitario en zonas rurales. UN ومن أجل الاضطلاع بهذا، تم تمويل مشاريع إنمائية مجتمعية بالعديد من المناطق الريفية.
    se financiaron varios otros proyectos para países determinados de la región, además de otros para toda la región. UN وتم تمويل عدة مشاريع أخرى في بلدان حول المنطقة ومشاريع على نطاق المنطقة.
    Estas actividades se financiaron con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وتم تمويل هذه الأنشطة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En total, se financiaron seis proyectos con una dotación global de 100.000 dólares. UN وتم تمويل ما مجموعه ستة مشاريع بحافظة تمويل قيمتها 000 100 دولار.
    Además, los déficit se financiaron en gran medida con entradas de capital a corto plazo, que tienden a ser inestables. UN وفضلا عن ذلك، جرى تمويل العجز إلى حد كبير من خلال التدفقات المالية القصيرة اﻷجل التي تنحو إلى التقلب.
    Además, se financiaron más de 100 becas y viajes de estudio para brindar a los expertos nacionales más oportunidades de adquirir conocimientos y experiencia. UN وعلاوة على ذلك، جرى تمويل أكثر من 100 زمالة وجولة دراسية لمنح الخبراء الوطنيين مزيداً من الفرص لاكتســاب المعرفـــة والخبــرة.
    Además, por conducto del Fondo se financiaron 67 iniciativas impulsadas por los jóvenes. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تمويل 67 من المبادرات التي يقودها الشباب من خلال الصندوق.
    En general, en 1997 se financiaron 15 proyectos, por un costo total de unos 300.000 dólares. UN وجرى تمويل ما مجموعه ٥١ مشروعاً بكلفة إجمالية بلغت حوالي ٠٠٠ ٠٠٣ دولار في عام ٧٩٩١.
    Su despliegue y mantenimiento se financiaron mediante contribuciones voluntarias aportadas por Francia y Alemania. UN وجرى تمويل نشرهم وإعاشتهم من خلال تبرعات قدمتها فرنسا وألمانيا.
    65. Todos los proyectos especiales se financiaron por separado mediante contribuciones recibidas específicamente para ellos. UN ٦٥ - ومولت المشاريع الخاصة جميعها بصورة منفصلة من تبرعات وردت خصيصا لها.
    En ese mismo período, los préstamos otorgados para fines de educación aumentaron del 6,4% al 9,9% del total de fondos otorgados por el Banco. En el ejercicio económico de 1995 se financiaron 27 proyectos de educación. UN وأضافت أن اﻹقراض للتعليم قد ازداد في نفس الفترة من ٦,٤ في المائة إلى ٩,٩ في المائة من إجمالي إقراض البنك، وأن سبعة وعشرين مشروعا تعليميا تم تمويلها في السنة المالية ١٩٩٥.
    Las existencias para el despliegue estratégico se financiaron a partir de transferencias del período en curso a misiones políticas y de mantenimiento de la paz y otras entidades por valor de 37.180.499 dólares y saldos de los fondos arrastrados del período anterior por valor de 70.157.299 dólares. UN إنما يعتمد تمويل مخزونات النشر الاستراتيجي على تحويل أموال من الفترة الحالية إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية ومكاتب أخرى بلغت 499 180 37 دولارا وأرصدة صناديق مرحلة من الفترة السابقة بلغت 299 157 70 دولارا.
    Los siguientes seminarios se financiaron con recursos del Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI: UN وقد مُولت الحلقات الدراسية التالية بموارد من الصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال:
    Entre 2000 y 2009 se financiaron unos 600 proyectos destinados a proporcionar alojamiento, alimentación y asistencia social temporales a las víctimas; alrededor de 15.000 personas se beneficiaron de esos proyectos. UN وفي الفترة من عام 2000 إلى عام 2009 مُوِّل قرابة 600 مشروع تشمل نحو 000 15 ضحية بغية توفير الإقامة المؤقتة لهم وإمدادهم بالطعام والمساعدة الاجتماعية.
    A pesar de las dificultades financieras que tenía el Gobierno, las actividades relacionadas con la pobreza se financiaron en su totalidad. UN وعلى الرغم من الصعوبات المالية التي تواجهها الحكومة، مُوِّلت الأنشطة المتَّصلة بالحد من الفقر تمويلاً كاملاً.
    se financiaron tres becas para el programa de licenciatura en derecho de la Universidad de Bir Zeit, en la Ribera Occidental. UN ومُولت ثلاث منح من برنامج الحصول على درجة الماجستير في الحقوق من جامعة بير زيت في الضفة الغربية.
    se financiaron dos proyectos de generación de ingresos por una suma de 16.000 dólares para equipar un jardín de infancia y un centro de computadoras. UN وموِّل مشروعان لتوليد الدخل بمبلغ 000 16 دولار لتجهيز روضة أطفال ووحدة حاسوبية.
    Las economías que se indican anteriormente obedecen al hecho de que algunas actividades preparatorias, incluidas reuniones regionales y reuniones de grupos ad hoc de expertos, programadas inicialmente con cargo al presupuesto ordinario, se financiaron con recursos extrapresupuestarios. UN ونتجت الوفورات المذكورة أعلاه من أن عددا من اﻷنشطة التحضيرية، ومن بينها اجتماعات إقليمية واجتماعات لفريق الخبراء المخصص كانت مبرمجة في اﻷصل في إطار الميزانية العادية، قد مولت من موارد خارجة عن الميزانية.
    Alrededor del 34% de estos préstamos se financiaron en la Ribera Occidental, el 10% en Gaza, el 33% en la República Árabe Siria y el 23% en Jordania. UN وقد مُوّل حوالي 34 في المائة من هذه القروض في الضفة الغربية، و 10 في المائة في غزة، و 33 في المائة في الجمهورية العربية السورية، و 23 في المائة في الأردن.
    De conformidad con el tercer acuerdo se financiaron ocho proyectos, dos de los cuales guardaban relación con la familia. UN ومُوّلت ثمانية مشاريع بموجب الاتفاق الثالث والأخير، واثنان منها بشأن الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus