"se fundó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تأسست
        
    • أنشئ
        
    • تأسس
        
    • أُسس
        
    • أُسست
        
    • وتأسست
        
    • تم تأسيس
        
    • أسست
        
    • إلى حيز الوجود
        
    • وأُنشئ
        
    • قامت عليها
        
    • بنيت
        
    • تأسيسه
        
    • أنشئت منظمة
        
    • وتأسس
        
    Cuando se fundó esta Organización, hace 48 años, las naciones del mundo se encontraban devastadas por la guerra o agotadas por sus costos. UN فعندما تأسست هذه المنظمة قبل ٤٨ عاما، كانت الحرب قد دمرت دول العالم أو أصابتها بالاعياء من جراء نفقاتها الباهظة.
    La Women for Women ' s Human Rights - New Ways, organización no gubernamental independiente de mujeres, se fundó en 1993. UN مقدّمة منظمة مناصرة المرأة لحقوق الإنسان للمرأة: أساليب جديدة هي منظمة غير حكومية مستقلة للمرأة تأسست عام 1993.
    En 1989 se fundó el Programa Noruego de Investigaciones sobre el Clima y el Ozono, que depende del Consejo de Investigaciones de Noruega. UN وقد أنشئ في عام ٩٨٩١ البرنامج النرويجي لبحوث المناخ واﻷوزون، الذي يتولى إدارته مجلس البحوث في النرويج.
    402. El Primer Banco de la Mujer S.R.L. se fundó en 1989. UN 402 - أنشئ مصرف المرأة الأول المحدود في سنة 1989.
    El ICMCI se fundó en 1987 y se extendió rápidamente por todo el mundo. UN وقد تأسس المجلس في عام 1987 واتسع نطاقه بسرعة على صعيد العالم.
    El Consejo de Seguridad se fundó a partir del reconocimiento de la responsabilidad y la función especial de algunos de nosotros, un principio que suscribo plenamente. UN فقد أُسس مجلس الأمن على أساس التسليم لبعض أعضائنا بمسؤولية خاصة ودور خاص، الأمر الذي أؤيده تأييداً كاملاً.
    Environmental Rights Action se fundó en 1993 como grupo de presión ambiental y se adhirió a Friends of the Earth International en 1996. UN أُسست منظمة الحقوق البيئية في عام 1993 بوصفها جماعة ضغط بيئية، وانضمت إلى جمعية أصدقاء الأرض الدولية في عام 1996.
    El Colegio Internacional de Cirujanos se fundó en 1935 y en él tienen cabida todas las nacionalidades, razas y credos. UN وتأسست كلية الجراحين الدولية عام 1935، وهي مفتوحة أمام جميع الجنسيات والأعراق والعقائد.
    En 1988 se fundó la Organización de Mujeres para los Prisioneros Políticos, dedicada a la situación de determinadas mujeres palestinas encarceladas. UN أما المنظمة النسائية للسجناء السياسيين فقد تأسست عام ٨٨٩١، وركزت الاهتمام على مصير الفلسطينيات السجينات.
    En 1967, se fundó el primer movimiento independentista saharaui con objeto de buscar por medios pacíficos la independencia del Territorio. UN وفي عام 1967، تأسست أول حركة استقلال صحراوية قصد السعي إلى تحقيق استقلال الإقليم بالوسائل السلمية.
    Nuestra Organización se fundó al final del mayor conflicto en la historia de la humanidad hasta la fecha. UN لقد تأسست منظمتنا عند انتهاء أعظم صراع عرفته البشرية في تاريخها.
    La República de Italia, después de haber experimentado las atrocidades de la Segunda Guerra Mundial, se fundó en el reconocimiento de esos principios y valores. UN إن جمهورية إيطاليا، أما وقد شهدت فظائع الحرب العالمية الثانية، فقد تأسست على الاعتراف بهذه المبادئ والقيم.
    En 1995 se fundó el Centro de Asesoramiento de Sanma en Luganville, como sección del Centro para la Mujer de Vanuatu. UN وفي عام 1995 أيضا، أنشئ مركز المشورة لإقليم سانما في لوغانفيل، باعتباره فرعا لمركز فانواتو المعني بالمرأة.
    En el año 2009, se fundó en nuestro país el primer Museo de La Ruta del Esclavo del continente, y nació con la filosofía de verse como instrumento educativo y vivo, en manos de toda la comunidad. UN وفي عام 2009، أنشئ في كوبا أول متحف لطريق الرقيق في الأمريكتين. وقد تم إنشاؤه كأداة تثقيفية حية تحت تصرف المجتمع بأسره.
    El Woods Hole Research Center se fundó en 1985 con el propósito de definir y defender la integridad biológica y funcional del hábitat humano mundial. UN أنشئ المركز في عام 1985 بغية تحديد السلامة البيولوجية والوظيفية للموئل البشري العالمي والدفاع عنها.
    En oposición a los krahn y en respuesta al presunto fraude, se fundó otro partido político en 1987, el Frente Patriótico Nacional de Liberia (NPFL). UN وعلى سبيل المعارضة للكراهن، وكرد فعل على الغش المزعوم تأسس في عام ١٩٨٨ حزب سياسي آخر؛ هو الجبهة الوطنية القومية الليبرية.
    La Federación Mundial de Salud Mental, que celebró su cincuentenario en el año en curso, se fundó en Londres en 1948. UN تأسس الاتحاد العالمي للصحة العقلية الذي يحتفل بعيده الخمسين هذا العام، في لندن في عام ١٩٤٨.
    La Federación Internacional Terre des Hommes se fundó en 1966 con el propósito de prestar apoyo activo, sin discriminación por motivos raciales, religiosos, políticos, culturales ni de género, a niños necesitados. UN أُسس الاتحاد الدولي لأرض الإنسان في عام 1966 لتقديم دعم فعلي للأطفال المحتاجين دون أي تمييز عرقي أو ديني أو سياسي أو ثقافي أو بين الجنسين.
    En nuestra preparación para la reunión del 2005 debemos preguntarnos cómo las Naciones Unidas pueden ser más eficaces en la promoción de estos principios sobre los que se fundó la Organización. UN وبينما نحضّر لحدث 2005، من الضروري أن نتساءل كيف يمكن أن يكون للأمم المتحدة صوت أكثر فعالية في خدمة تلك المبادئ نفسها التي أُسست عليها المنظمة.
    El Ejército de Salvación se fundó entre comunidades pobres. UN وتأسست منظمة جيش الخلاص في قلب المجتمعات المحلية الفقيرة.
    En 2001 se fundó el Centro para Información, Cooperación y Desarrollo de las Organizaciones No Gubernamentales (CNVOS). UN وفي عام 2001، تم تأسيس مركز الإعلام والتعاون وتنمية المنظمات غير الحكومية.
    Nuestros esfuerzos por fortalecer el sistema de las Naciones Unidas se inspiran en una fe renovada en los principios sobre los que se fundó esta Organización. UN إن خير مرشد لجهودنا لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة هو اﻹيمان المتجدد بالمبادئ التي أسست عليها هذه المنظمة.
    Evidentemente, nadie puede negar que era inevitable que hubiera reveses y decepciones generalizadas en la historia de las Naciones Unidas y que algunas expectativas no se pudieron satisfacer del todo, pero los ideales siguen intactos y son tan válidos como el día en que se fundó la Organización. UN وبطبيعة الحال، لا يمكن لأحد أن ينكر أنه كان لا مفر من انتكاسات وخيبات أمل عامة في تاريخ الأمم المتحدة، وأن توقعات بعينها لم تتحقق تماما، لكن المثل العليا لم تمس وتبقى صالحة صلاحها يوم بروز المنظمة إلى حيز الوجود.
    En 1995 se fundó el Consejo Nacional para el Adelanto de la Mujer, presidido por el Primer Ministro, que cuenta con 48 miembros, incluidos 10 representantes de la sociedad civil. UN وأُنشئ مجلس وطني من أجل النهوض بالمرأة في عام 1995. ويرأس سعادة رئيس الوزراء المجلس الذي يشمل 48 من الأعضاء الآخرين منهم 10 ممثلين للمجتمع المدني.
    Estas modificaciones, aunque puedan ser bastante importantes, no deben poner en peligro el espíritu con que se fundó la Organización. UN وفي حين قد تكون تلك التحديات جسيمة، فإنها يجب ألا تعرض للخطر الروح التي قامت عليها المنظمة.
    Y, al hacerlo, promoveremos los nobles ideales sobre los que se fundó esta institución. UN وبقيامنا بذلك إنما ندفع قدما بالمثل العليا التي بنيت عليها هذه المؤسسة.
    El representante de Italia confirmó que el Gobierno de su país, el cual había sido un firme defensor del Centro de Investigaciones Innocenti desde que se fundó este en 1988, estaba dispuesto a apoyar al UNICEF en su plan con respecto al Centro. UN 51 - وأكد ممثل إيطاليا أن حكومة إيطاليا، التي أيدت بشدة مركز إينوشنتي للبحوث منذ تأسيسه في عام 1988، على استعداد لدعم اليونيسيف في خطتها المتعلقة بالمركز.
    La Internacional Liberal (IL) es una federación mundial de 83 partidos políticos liberales de 54 países y territorios que se fundó en 1947. UN أنشئت منظمة الليبرالية الدولية في عام ١٩٤٧، وهي اتحاد عالمي يضم ٨٣ من اﻷحزاب السياسية الليبرالية من ٥٤ بلداً وإقليماً.
    Sisters of Charity Federation está compuesta por 12 congregaciones de mujeres religiosas y se fundó para apoyar y promover su labor con los que viven en la pobreza. UN يضم اتحاد راهبات المحبة 12 رابطة للمتدينات، وتأسس لدعم وتعزيز عملهن مع من يعانون من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus