"se ha aplicado la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نُفذت هذه
        
    • تم تنفيذ هذه
        
    • تنفَّذ
        
    • قد نُفذت
        
    • نُفّذت
        
    • طُبقت عليها
        
    • ونفذت فيها
        
    se ha aplicado la recomendación y se ha puesto en práctica en el bienio 2012-2013. UN نُفذت هذه التوصية من الناحية الوظيفية لفترة السنتين 2012-2013.
    se ha aplicado la recomendación y se ha puesto en práctica en el bienio 2012-2013. UN نُفذت هذه التوصية من الناحية الوظيفية لفترة السنتين 2012-2013.
    se ha aplicado la recomendación. UN نُفذت هذه التوصية.
    se ha aplicado la recomendación en el marco del plan del programa bienal para 2008-2009. UN تم تنفيذ هذه التوصية في سياق الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Por razones que se desconocen, aún no se ha aplicado la recomendación de la Misión de que los Estados partes en los Convenios de Ginebra se reúnan para discutir esas violaciones. ¿A qué escala deben conculcarse los Convenios de Ginebra para que ello se produzca? UN ولأسباب غير معروفة، لم تنفَّذ حتى الآن توصية البعثة بأن تجتمع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لمناقشة هذه الانتهاكات. وتساءل عن النطاق الذي يتعين أن تبلغه انتهاكات اتفاقيات جنيف حتى يحدث ذلك.
    Por lo tanto, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna considera que se ha aplicado la recomendación 10. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالتالي، أن التوصية 10 قد نُفذت.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna opina que hay suficientes pruebas de que se ha aplicado la recomendación 5. UN 28 - يعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثمة دليلا كافيا للخلوص إلى أن التوصية 5 قد نُفّذت.
    se ha aplicado la recomendación. UN نُفذت هذه التوصية.
    se ha aplicado la recomendación. UN نُفذت هذه التوصية.
    se ha aplicado la recomendación. UN نُفذت هذه التوصية.
    se ha aplicado la recomendación. UN نُفذت هذه التوصية.
    se ha aplicado la recomendación. UN نُفذت هذه التوصية.
    se ha aplicado la recomendación. UN نُفذت هذه التوصية.
    se ha aplicado la recomendación. UN نُفذت هذه التوصية.
    se ha aplicado la recomendación. UN تم تنفيذ هذه التوصية
    se ha aplicado la recomendación. UN تم تنفيذ هذه التوصية.
    Por consiguiente, no se ha aplicado la recomendación 9 del EPU, en la que se pedía una mayor independencia del poder judicial. UN وبالتالي، لم تنفَّذ التوصية رقم 9 المقدمة في إطار عملية الاستعراض والتي كانت تحث على تحقيق قدر أكبر من الاستقلال القضائي.
    Pese a esos grandes avances hacia la plena aplicación de la resolución, todavía no se ha aplicado la disposición que exhorta a la disolución y el desarme de todas las milicias libanesas y no libanesas. UN 82 - ورغم جميع هذه الخطوات الرئيسية صوب التنفيذ الكامل للقرار، لم تنفَّذ الفقرات الداعية إلى حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها.
    Basándose en la presente auditoría la Junta reconoce que se ha aplicado la recomendación. UN 7 - استنادا إلى مراجعة الحسابات الجارية، يقر المجلس بأن التوصية قد نُفذت.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna considera que existen pruebas suficientes de que se ha aplicado la recomendación 1. UN 8 - يعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يوجد دليل كاف للخلوص إلى أن التوصية 1 قد نُفذت.
    La UNODC considera que se ha aplicado la recomendación. UN يعتبر المكتب أن التوصية نُفّذت.
    5. Solicita al Secretario General que incluya en futuros informes sobre la ejecución del presupuesto información sobre los fondos de reserva para servicios médicos y dentales, el número de meses que se ha aplicado la exoneración de primas durante el ejercicio presupuestario, otros métodos de distribución de fondos excedentarios utilizados, y las consecuencias financieras para los presupuestos; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمِّن تقارير الأداء المقبلة عن الميزانية معلومات عن الصناديق الاحتياطية للخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان وعدد الأشهر التي طُبقت عليها أثناء فترة الميزانية، والطرق الأخرى التي استخدمت لتوزيع الأموال الفائضة، والآثار المالية على الميزانيات؛
    1.2.1 Mayor número de representantes del Estado desplegados en 5 zonas estabilizadas en las que se ha aplicado la Estrategia de las Naciones Unidas de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización (provincias de Kivu del Norte, Kivu del Sur, Maniema, Katanga del Norte y Oriental) (2008/09: 240 representantes; 2009/10: 480 representantes; 2010/11: 500 representantes) UN 1-2-1 زيادة عدد ممثلي الدولة المرسلين إلى 5 مناطق تحقق فيها الاستقرار ونفذت فيها استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن والاستقرار في (مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية، ومانيما، وكاتانغا الشمالية) (2008-2009: 240 ممثلا؛ 2009-2010: 480 ممثلا؛ 2010-2011: 500 ممثل)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus