"se ha creado un grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأنشئ فريق
        
    • وقد أنشئ فريق
        
    • تم إنشاء فريق
        
    • وقد أُنشئ فريق
        
    • وتم تشكيل فريق
        
    • وأُنشئ فريق
        
    • وتم إنشاء فريق
        
    • وشُكل فريق
        
    • جرى إنشاء فريق
        
    • تم تشكيل فريق
        
    • فقد أُنشئ فريق
        
    • أُنشئت فرقة
        
    • أنشئت فرقة
        
    • لتحديد فريق
        
    • تقوم فرقة
        
    A este fin, se ha establecido una unidad de control de calidad que evalúa el rendimiento de cada unidad al menos una vez al mes, y se ha creado un grupo técnico de trabajo oficial. UN وأقيمت، لهذا الغرض، خلية لضمان الجودة تقيم أداء كل فصيلة مرة في الشهر على أقل تقدير وأنشئ فريق تقني عامل رسمي.
    se ha creado un grupo de trabajo especial de composición abierta para preparar esa reunión. UN وأنشئ فريق عامل مفتوح العضوية من أجل التحضير لهذا الاجتماع.
    se ha creado un grupo de trabajo que deberá ayudar a los equipos de las Naciones Unidas en los países en esta esfera. UN وقد أنشئ فريق عامل لتوجيه أفرقة الأمم المتحدة القطرية في هذا المجال.
    se ha creado un grupo de contacto para garantizar que el proceso de selección sea justo y racional. UN وقد تم إنشاء فريق اتصال لكفالة أن تكون عملية الانتقاء رشيدة وعادلة.
    se ha creado un grupo de trabajo dedicado a la identificación de la población y las elecciones bajo la supervisión del Primer Ministro. UN وقد أُنشئ فريق عامل من أجل تدقيق الهويات والانتخابات وذلك تحت إشراف رئيس الوزراء.
    En este contexto se están formulando recomendaciones y se ha creado un grupo de trabajo formal para aplicarlas. UN وفي هذا السياق، وُضعت توصيات وتم تشكيل فريق عامل رسمي عُهد إليه بتنفيذ تلك التوصيات.
    se ha creado un grupo independiente de examen para que evalúa los eventuales casos de recurso. UN وأُنشئ فريق مستقل للنظر في القرارات التي تُطلب إعادة النظر فيها.
    Se han nombrado tres directores y se ha creado un grupo de trabajo con miras a la plena operatividad del Organismo. UN وقد عين ثلاثة مديرين في الوكالة وأنشئ فريق عمل يوشك نشره بصورة كاملة على الانتهاء.
    se ha creado un grupo coordinador de donantes en materia de género, para coordinar las actividades destinadas a promover la igualdad del hombre y la mujer y los derechos de la mujer. UN وأنشئ فريق لتنسيق الأنشطة المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Por orden presidencial se ha creado un grupo de trabajo encargado de estudiar los aspectos sociojurídicos de la abolición de la pena de muerte. UN وأنشئ فريق عامل بأمر رئاسي لكي يدرس الجوانب الاجتماعية والقانونية لإلغاء عقوبة الإعدام.
    se ha creado un grupo de trabajo para examinar los mandatos que tengan cinco años o más y que no se hayan renovado. UN وقد أنشئ فريق عامل للنظر في الولايات التي لم تجدد منذ خمس سنوات أو أكثر.
    :: se ha creado un grupo de trabajo para redactar la primera ley nacional sobre violencia en el hogar. UN :: وقد أنشئ فريق عامل يتولى صياغة مشروع القانون الوطني الأول بشأن العنف المنزلي.
    En el seno del Parlamento flamenco se ha creado un grupo de trabajo sobre igualdad de oportunidades. UN تم إنشاء فريق عمل المساواة في الفرص داخل البرلمان الفلمندي.
    En el plano nacional, se ha creado un grupo Ministerial para las Buenas Relaciones Étnicas, así como un Comité contra el Racismo. UN وعلى الصعيد الوطني، تم إنشاء فريق وزاري معني بتحسين العلاقات اﻹثنية ولجنة لمكافحة العنصرية.
    Para este fin se ha creado un grupo de trabajo interministerial. UN وقد أُنشئ فريق عامل فيما بين الوزارات لهذا الغرض.
    se ha creado un grupo Superior de Gestión, integrado por el Secretario General, el Secretario General Adjunto y los Directores. UN وتم تشكيل فريق إدارة عليا يتألف من الأمين العام ونائب الأمين العام ومديرين.
    Recientemente se han presentado varias propuestas para mejorar su eficiencia y se ha creado un grupo de trabajo para ello. UN وقُدمت مؤخراً عدة مقترحات لتحسين كفاءته، وأُنشئ فريق عامل لهذا الغرض.
    se ha creado un grupo interministerial e interdisciplinario que se encarga de coordinar las actividades y se está preparando un informe nacional sobre la violencia y la salud. UN وتم إنشاء فريق مشترك بين الوزارات ومتعدد التخصصات لتنسيق الأنشطة، ويجري الآن إعداد تقرير وطني بشأن العنف والصحة.
    se ha creado un grupo intergubernamental sobre liberalización del comercio para negociar el intercambio de esas concesiones. UN وشُكل فريق حكومي دولي بشأن تحرير التجارة للتفاوض على تبادل الامتيازات التجارية.
    Observa también que se ha creado un grupo para que examine los casos de detención con arreglo al Decreto No. 2 de 1984. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه جرى إنشاء فريق للنظر في حالات الاحتجاز بموجب المرسوم رقم ٢ لعام ١٩٨٤.
    Todavía no se ha establecido la obligación de hacer una declaración en caso de movimiento transfronterizo de efectivo, pero se ha creado un grupo de trabajo encargado de elaborar el reglamento para la declaración de efectivo. UN ولم يُطبق بعد نظام الالتزام بالإعلان عن حركة النقود عبر الحدود حتى الآن، وإن كان قد تم تشكيل فريق عامل لوضع قاعدة تنظيمية بشأن معايير الإعلان عن مثل هذه الحركة.
    Aunque su labor en materia de aplicación de normas relativas a los cárteles no está tan adelantada, se ha creado un grupo de Trabajo encargado de este tema. UN وفي حين أن عملهم في مجال إنفاذ إجراءات الكارتلات ليس متقدماً، فقد أُنشئ فريق عامل لمعالجة هذا المجال.
    se ha creado un grupo de trabajo nacional encargado de formular políticas, fomentar la sensibilización pública y supervisar la elaboración de programas de estudio. UN كما أُنشئت فرقة عاملة وطنية لصياغة السياسة وزيادة الوعي العام والإشراف على تطوير المناهج.
    Para diseñar este modelo se ha creado un grupo de trabajo, compuesto por expertos de la administración publica y de organizaciones sin ánimo de lucro, así como por responsables de empresas dedicadas a la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وقد أنشئت فرقة عمل لتصميم هذا النموذج. وأعضاء هذه الفرقة هم من خبراء الخدمة المدنية والمنظمات غير الربحية فضلا عن مسؤولي شركات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se ha reorganizado la Oficina de Asuntos Jurídicos, en la que se ha creado un grupo de oficiales jurídicos con experiencia en asuntos contractuales, que se ocupan de los contratos de compra. UN ٣٧ - وقد أعيد تنظيم مكتب الشؤون القانونية لتحديد فريق من الموظفين القانونيين ذوي الخبرة في الشؤون التعاقدية للعناية بعقود الشراء.
    Para asegurar el tratamiento apropiado de todas las reclamaciones, se ha creado un grupo de Trabajo de Examen de Reclamaciones que examina los resultados de las investigaciones, efectúa estudios y recomienda medidas. UN وبغية ضمان تناول جميع الشكاوى على النحو الصحيح، تقوم فرقة عاملة لاستعراض الشكاوى بدراسة نتائج التحقيقات، وتجري استعراضات لها وتوصي بأعمال متابعتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus