"se ha programado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومن المقرر
        
    • المقرر عقد
        
    • المقرر أن يعقد
        
    • تقرر عقد
        
    • وتقرر عقد
        
    • من المقرر بصورة
        
    • وحُدد موعد
        
    • يتقرر عقد
        
    • وتمت برمجة
        
    • فمن المقرر أن
        
    • المقرر تنظيم
        
    • المزمع إجراء
        
    • المزمع تنظيم
        
    • وبرمجت
        
    • ليس من المقرر
        
    se ha programado llevar a cabo en 1993 un cursillo sobre la transferencia y el desarrollo de tecnologías ecológicamente racionales. UN ومن المقرر أن تعقد في عام ١٩٩٣ حلقة عمل معنية بنقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    La próxima reunión se ha programado para fines de 1994. UN ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل في نهاية عام ١٩٩٤.
    se ha programado la conclusión del estudio para 1994. UN ومن المقرر استكمال هذه الدراسة في عام ٤٩٩١.
    La siguiente reunión de la Comisión se ha programado para el 17 de junio. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع القادم للجنة في ١٧ حزيران/يونيه.
    Además, para los días 19 y 20 de abril de 1995 se ha programado una audiencia oral en Ginebra, a la que han de asistir ambas partes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقرر عقد جلسة استماع شفوية في جنيف يومي ١٩ و ٢٠ نيسان/ ابريل ١٩٩٥ يحضرها الطرفان.
    Para los próximos tres meses se ha programado una gran cantidad de trabajo en relación con las terminaciones y los sistemas especializados. UN ومن المقرر أن يتم خلال اﻷشهر الثلاثة القادمة قدر كبير من أعمال الزخارف واﻷجهزة المتخصصة.
    se ha programado realizar otro examen en 1999. UN ومن المقرر أن يجري استعراض آخر في عام ١٩٩٩.
    se ha programado para el presente año la revisión, la edición técnica y la publicación de estos manuales. UN ومن المقرر استعراض هذه اﻷدلة وتحريرها تحريرا تقنيا ونشرها في هذا العام.
    se ha programado el establecimiento de una oficina para supervisar el desarrollo urbano y el sector de la vivienda a nivel nacional. UN ومن المقرر إنشاء مكتب لرصد التنمية الحضرية وقطاع المأوى على المستوى القطري.
    se ha programado la eliminación de la mayoría de las excepciones al programa de liberalización arancelaria y la eliminación de las barreras no arancelarias para antes del año 2000. UN ومن المقرر أن تتم قبل عام ٢٠٠٠ إزالة معظم الاستثناءات من جدول تحرير التعريفات وإزالة الحواجز غير التعريفية.
    se ha programado una reunión del Comité de Coordinación de las Instituciones Nacionales para el 54º período de sesiones de la Comisión. UN ومن المقرر عقد اجتماع للجنة تنسيق المؤسسات الوطنية خلال الدورة الرابعة والخسمين للجنة.
    se ha programado que todos ellos queden completados a mediados de 1999, o antes; UN ومن المقرر أن تنجز جميع هذه المسائل إما في منتصف عام ١٩٩٩ أو قبله؛
    se ha programado al menos un congreso a escala nacional en cada país, a fin de asegurar una ejecución adecuada y participativa. UN ومن المقرر عقد مؤتمر على الأقل على المستوى الوطني في كل بلد من البلدان قصد تأمين التنفيذ الملائم والقائم على المشاركة.
    Más adelante, en la presente semana, se ha programado una celebración de la masacre en zonas de Gaza controladas por la Autoridad Palestina. UN ومن المقرر الاحتفال بالمذبحة في المنطقة الخاضعة لسيطرة السلطة الفلسطينية بغزة في وقت لاحق من هذا الأسبوع.
    A este respecto, se ha programado la celebración, más adelante el presente año, de un seminario complementario sobre el derecho de los refugiados. UN وفي هذا الصدد، من المقرر عقد حلقة دراسية لمتابعة قانون اللاجئ في قبرص في وقت لاحق من هذا العام.
    se ha programado la celebración de la siguiente conferencia para la juventud en Leverkusen (Alemania) en agosto de 2007. UN ومن المقرر أن يعقد المؤتمر التالي للشباب في ليفركوسين، ألمانيا في آب/أغسطس 2007.
    5. se ha programado una reunión conjunta del OSACT y del OSE en la tarde del martes 2 de junio a fin de examinar el tema 8. UN ٥- تقرر عقد اجتماع مشترك بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ بعد ظهر الثلاثاء، ٢ حزيران/يونيه للنظر في البند ٨.
    La celebración del siguiente período ordinario de sesiones del Consejo de Administración se ha programado para los días 15 a 19 de mayo de 1995. UN وتقرر عقد الـدورة العاديــة المقبلــة لمجلس اﻹدارة في الفــترة من ١٥ إلى ١٩ أيار/مايــو ١٩٩٥.
    13. se ha programado provisionalmente que el Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) se reúna del 16 al 18 de noviembre. UN 13- من المقرر بصورة مؤقتة أن تجتمع لجنة العلم والتكنولوجيا في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Esa reunión se ha programado provisionalmente para el 8 de mayo de 2007. UN وحُدد موعد هذا الاجتماع مؤقتاً في 8 أيار/مايو 2007.
    No se ha programado ninguna gran conferencia de las Naciones Unidas en Ginebra en el año 2000, en las fechas propuestas. UN ولم يتقرر عقد أي مؤتمر كبير لﻷمم المتحدة في جنيف عام ٢٠٠٠ في المواعيد المقترحة.
    se ha programado la identificación de esas personas. UN وتمت برمجة عملية تحديد هوية هؤلاء اﻷشخاص.
    Por ejemplo, se ha programado para la primavera de 2014 la puesta en servicio de sistemas aéreos no tripulados en el Congo, que podrían mejorar la reunión de información y la protección de los efectivos. UN وعلى سبيل المثال، فمن المقرر أن تدخل المنظومات الجوية الذاتية التشغيل، التي يمكن أن تحسّن عملية جمع المعلومات وحماية القوة، طور التشغيل في الكونغو في ربيع عام 2014.
    se ha programado una consulta mundial que se celebrará en Oslo en 2008, en colaboración con el Ministerio del Interior de Noruega. UN ومن المقرر تنظيم مشاورة عالمية في عام 2008 في أوسلو، بالتعاون مع الوزارة النرويجية للحكم المحلي.
    Toma nota de que se ha programado un referéndum constitucional para el año 2000 y la celebración de elecciones presidenciales para el año 2001. UN وتلاحظ أنه من المزمع إجراء استفتاء دستوري في عام 2000 وانتخابات رئاسية في عام 2001.
    61. se ha programado un conjunto de seminarios en los cuales poder realizar de manera efectiva la participación antes señalada: UN 61- من المزمع تنظيم مجموعة من الحلقات الدراسية بغية وضع المشاركة المشار إليها موضع التنفيذ، وهي كالآتي:
    Esta operación se ha programado para entregar y distribuir más de 42.000 toneladas de alimentos. UN وبرمجت هذه العملية لتكفل تسليم وتوزيع ما يزيد على 000 42 طن من السلع الغذائية.
    [Hoy, 27 de diciembre de 2013, no se ha programado ninguna reunión informativa a cargo del Portavoz.] UN [ليس من المقرر أن يَعقد المتحدثُ الرسمي إحاطةً في الظهيرة اليوم 27 كانون الأول/ ديسمبر 2013.]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus