"se había reducido a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قد انخفض إلى
        
    • قد انخفضت إلى
        
    • قد قُلّص إلى
        
    • قد خفضت إلى
        
    • خُفض إلى
        
    • خُفضت إلى
        
    • خُفِّضت إلى
        
    • خفض إلى
        
    En 2002, la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años se había reducido a 13,39, sin diferencias sensibles entre los sexos. UN وبحلول 2002 فإن معدل الوفيات للذين دون الخامسة قد انخفض إلى 13.39 دون وجود تباين كبير على أساس نوع الجنس.
    Hasta la fecha de esta respuesta, el número de presupuestos de proyectos con gastos en exceso de las consignaciones se había reducido a seis. UN وحتى وقت إعداد هذا الرد كان عدد ميزانيات المشاريع التي حدث تجاوز في نفقاتها عن ميزانياتها طيلة عمرها قد انخفض إلى ستة.
    Hasta la fecha de esta respuesta, el número de presupuestos de proyectos con gastos en exceso de las consignaciones se había reducido a seis. UN وحتى وقت إعداد هذا الرد كان عدد ميزانيات المشاريع التي حدث تجاوز في نفقاتها عن ميزانياتها طيلة عمرها قد انخفض إلى ستة.
    La CCSBT informó de que el plazo para que los observadores presentaran las solicitudes de asistencia a sus reuniones se había reducido a la mitad. UN وأفادت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف بأن الفترة التي تستغرقها إجراءات طلب المراقبين حضور اجتماعاتها قد انخفضت إلى النصف.
    En 2012, Tailandia notificó que la superficie de la zona contaminada se había reducido a 542,6 km2. UN وفي عام 2012، أوضحت تايلند أن إجمالي المنطقة الملوثة قد قُلّص إلى 542.6 كيلومتراً مربعاً.
    Se informó al Comité Especial de que se había reducido a cinco años el período de tiempo durante el cual podían vivir fuera de Jerusalén y que a algunos árabes jerosolimitanos se les retiraba el permiso de residencia con sólo un año de ausencia. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن فترة اﻹقامة المسموح بها خارج القدس قد خفضت إلى خمس سنوات وأن تصاريح اﻹقامة قد سحبت من بعض المقدسيين العرب بعد سنة فقط من الغياب.
    El motivo de depositar el mobiliario era que el personal de la empresa en Kuwait se había reducido a una sola persona, el Sr. Pankhurst, por lo que el mobiliario ya no era necesario. UN وكانت قد وضعت الأثاث المكتبي والمنزلي في المخزن لأن عدد موظفيها في الكويت خُفض إلى موظف واحد، هو السيد بانكهورست، ولم يعد هناك لزوم للأثاث.
    En junio de 2008, Angola informó de que esa superficie se había reducido a aproximadamente 895 millones de metros cuadrados. UN وفي حزيران/يونيه 2008، أبلغت أنغولا أن مساحة هذه المناطق خُفضت إلى نحو 895 مليون متر مربع.
    La cifra de fines de 1996 se había reducido a tan sólo un 2,9%. UN وفي نهاية عام ١٩٩٦، كان هذا الرقم قد انخفض إلى ٢,٩ في المائة فقط.
    Un estudio análogo de 62 artículos adquiridos en la tercera etapa indicó que ese período se había reducido a siete días. UN ودلت دراسة مشابهة ﻟ ٦٢ مادة في إطار المرحلة الثالثة، على أن هذا الرقم قد انخفض إلى ٧ أيام.
    En 1997 el número de bancos se había reducido a 83. UN وبحلول عام ١٩٩٧، كان عدد المصارف قد انخفض إلى ٨٣ مصرفا.
    Para 2003 la Junta Directiva Nacional se había reducido a 24 miembros, según se había previsto, y teníamos un plan de acción. UN وبحلول عام 2003، كان عدد أعضاء مجلس الإدارة الوطني قد انخفض إلى 24 عضوا كما كان مخططا، وكنا قد وضعنا خطة عمل.
    Según el UNICEF, su última encuesta sobre nutrición indicaba que la incidencia de malnutrición grave que requería hospitalización se había reducido a menos de un 3% de los niños menores de 5 años. UN ووفقا لما ذكرته اليونيسيف أظهرت الدراسة الاستقصائية التغذوية التي أجرتها مؤخرا أن معدل حدوث سوء التغذية الحاد الذي يتطلب دخول المستشفى قد انخفض إلى أدنى من ٣ في المائة من اﻷطفال دون سن الخامسة.
    En abril de 2004 esa cifra se había reducido a la mitad. UN وبحلول شهر نيسان/ أبريل 2004، كان هذا العدد قد انخفض إلى النصف.
    Cuando finalmente la parte grecochipriota presentó todos los archivos sobre sus " desaparecidos " al Comité sobre Personas Desaparecidas, después de no haberlo hecho en repetidas ocasiones, la cifra se había reducido a 1.493. UN وعندما قام الجانب القبرصي اليوناني أخيرا بتقديم ملفات " مفقوديه " إلى اللجنة المعنية بالمفقودين بعـــد أن تقاعس مرارا عن القيام بذلك، كان الرقم قد انخفض إلى ٤٩٣ ١ شخصا.
    Hasta hace poco, la Organización Mundial de la Salud y el Fondo de Población de las Naciones Unidas afirmaban que la mortalidad materna se había reducido a la mitad desde 1990. UN وحتى وقت قريب، أفادت منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان بأن الوفيات النفاسية قد انخفضت إلى النصف منذ عام 1990.
    WV declaró que solo el 11% de los niños recibían exclusivamente lactancia materna, y la cobertura con vitamina A se había reducido a 12%. UN وأفادت منظمة الرؤية العالمية بأن 11 في المائة فقط من الأطفال يحصلون على الرضاعة الطبيعية حصراً، وأن نسبة التغطية في توفير فيتامين ألف قد انخفضت إلى 12 في المائة().
    En 2012, Tailandia notificó que la superficie de la zona contaminada se había reducido a 542,6 km2. UN وفي عام 2012، أوضحت تايلند أن إجمالي المنطقة الملوثة قد قُلّص إلى 542.6 كيلومتراً مربعاً.
    La Comisión recordó que el período básico para el cálculo de la actual escala de cuotas se había reducido a seis años. UN ٩ - أشارت اللجنة إلى أن فترة اﻷساس لحساب الجدول الحالي لﻷنصبة المقررة قد خفضت إلى ست سنوات.
    En el primer semestre de 2002, el Servicio de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas atenuó las restricciones impuestas al tamaño de los grupos, que después del 11 de septiembre se había reducido a 10. UN ففي النصف الأول من عام 2002، خففت خدمات الأمن والسلامة في الأمم المتحدة بعض القيود المفروضة على عدد الزوار بالنسبة للمرشد الواحد الذي سبق أن خُفض إلى 10 زوار لكل مرشد إثر إغلاق المقر بعد 11 أيلول/سبتمبر.
    Alemania indicó que la zona en cuestión se había reducido a unos 10.000 m2, que el reconocimiento técnico debía estar terminado a finales del verano de 2013 y que las labores de limpieza comenzarían en 2014. UN وأشارت ألمانيا إلى أن المنطقة المعنية قد خُفضت إلى حوالي 000 10 متر مربع، وذكّرت كذلك بأن الجهود المبذولة من أجل إجراء المسح التقني ستنتهي بحلول نهاية صيف عام 2013 وبأن أعمال إزالة الألغام ستبدأ في عام 2014.
    Hasta hacía poco, se había mantenido una distancia de 350 metros entre las casas y los objetivos militares, pero esa distancia se había reducido a 100 metros. UN وحتى وقت قريب، كان يحافظ على مسافة قدرها 350 مترا بين المنازل والأهداف العسكرية، ولكن هذه المسافة خُفِّضت إلى 100 متر.
    No obstante, en respuesta a las averiguaciones de la Comisión, se le informó de que esa cantidad se había reducido a 13.330.100 dólares al 26 de febrero de 1999. UN إلا أن اللجنة أبلغت بعد الاستفسار أن هذا المبلغ خفض إلى ١٠٠ ٠٣٣ ٣١ دولار في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus