"se hace referencia en los párrafos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الفقرتين
        
    • قررت وﻻيتها على هذه الجرائم وفقا للفقرة
        
    ¿Puedo considerar que la Asamblea aprueba las recomendaciones a que se hace referencia en los párrafos 40 y 41? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٤٠ و ٤١؟
    Acepta las credenciales de los representantes a que se hace referencia en los párrafos 5 y 6 del informe de la Comisión de Verificación de Poderes, UN يقبل وثائق تفويض الممثلين المشار إليهم في الفقرتين ٥ و ٦ من تقرير لجنة وثائق التفويض،
    La cuestión del secuestro de niños a que se hace referencia en los párrafos 51 y 52 es falsa. UN ١٠٤ - إن مسألة اختطاف اﻷطفال التي أشير إليها في الفقرتين ٥١ و ٥٢ ليست صحيحة.
    La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General las recomendaciones a que se hace referencia en los párrafos 37 y 38 del memorando del Secretario General. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٣٧ و ٣٨ من مذكرة اﻷمين العام.
    La Junta considera que ese número de respuestas es insuficiente, como demuestra el nivel de errores de muestreo a que se hace referencia en los párrafos 37 y 38. UN واعتبر المجلس أن مستوى الرد غير مرض كما يدل على ذلك مستوى أخطاء العينة المشار إليه في الفقرتين ٣٧ و ٣٨.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea aprueba las recomendaciones a las que se hace referencia en los párrafos 39 y 40? UN هل لي أن أعتبـر أن الجمعية توافق على التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٣٩ و ٤٠؟
    Decide también tomar nota de las disposiciones a las que se hace referencia en los párrafos 68 y 69 del memorando del Secretario General. UN كما قرر أن يحيط علما بالأحكام المشار إليها في الفقرتين 68 و 69 من مذكرة الأمين العام.
    Sírvanse explicar los límites a que se hace referencia en los párrafos 108 y 126 del informe. UN ويرجى شرح القيود المشار إليها في الفقرتين 108 و126 من التقرير.
    La parte abjasia mantuvo su posición, a la que se hace referencia en los párrafos 8 y 15 supra. UN وتمسك الجانب الأبخازي بموقفه كما هو مبين في الفقرتين 8 و 15 أعلاه.
    Será castigado con la misma pena quien intente cometer uno de los delitos a que se hace referencia en los párrafos anteriores. " UN ويعاقب على الشروع في إحدى الجرائم المنصوص عليها في الفقرتين السابقتين بذات العقوبة المقررة للجريمة التامة.
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2 del memorando del Secretario General. UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة الأمين العام.
    Estas cuestiones se han tratado y siguen tratándose en las actividades de alineación de los programas de acción a las que se hace referencia en los párrafos 25 y 26 del presente informe. UN وبُحثت هذه القضايا وتُبحث أثناء عمليات مواءمة برامج العمل التي وردت مناقشتها في الفقرتين 25 و26 أعلاه.
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados y de la Unión Europea a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2 del memorando del Secretario General. UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول والاتحاد الأوروبي المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة الأمين العام للمؤتمر.
    i) Transfiera al Fondo de Indemnización, de los fondos a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2 de la presente resolución, el porcentaje mencionado en el párrafo 10 de la presente resolución; y UN " ' ١ ' تحويل النسبة المئوية المشار اليها في الفقرة ١٠ من هذا القرار من اﻷموال المشار اليها في الفقرتين ١ و ٢ من هذا القرار الى صندوق التعويضات؛
    20. La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General las recomendaciones a que se hace referencia en los párrafos 36 y 37 del memorando del Secretario General. UN ٢٠ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٣٦ و ٣٧ من مذكرة اﻷمين العام.
    Acepta las credenciales de los representantes a que se hace referencia en los párrafos 4 y 5 del informe de la Comisión de Verificación de Poderes, UN " يقبل وثائق تفويض الممثلين المشار اليهم في الفقرتين ٤ و ٥ من تقرير لجنة وثائق التفويض،
    Acepta las credenciales de los representantes a que se hace referencia en los párrafos 4 y 5 del informe de la Comisión de Verificación de Poderes, UN " يقبل وثائق التفويض المشار إليها في الفقرتين ٤ و ٥ من تقرير لجنة وثائق التفويض،
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General las recomendaciones a que se hace referencia en los párrafos 39 y 40 del memorando del Secretario General. UN ٢١ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة الى التوصيات الواردة في الفقرتين ٣٩ و ٤٠ من مذكرة اﻷمين العام.
    Acepta las credenciales de los representantes a que se hace referencia en los párrafos 4 y 5 del informe de la Comisión de Verificación de Poderes, UN " يعترف بوثائق التفويض المشار إليها في الفقرتين ٤ و ٥ من تقرير لجنة وثائق التفويض،
    Reconoce las credenciales de los representantes a que se hace referencia en los párrafos 4 y 5 del informe de la Comisión de Verificación de Poderes, UN " يعترف بوثائق التفويض المشار إليها في الفقرتين ٤ و ٥ من تقرير لجنة وثائق التفويض،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus