"se han firmado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تم توقيع
        
    • تم التوقيع
        
    • وتم التوقيع
        
    • وتم توقيع
        
    • ووقعت
        
    • وجرى توقيع
        
    • جرى التوقيع
        
    • وقد وقعت
        
    • وجرى التوقيع
        
    • وقد وُقعت
        
    • وقد أبرمت
        
    • وأُبرمت
        
    • تم إبرام
        
    • وقِّعت
        
    • وقد وقّعت
        
    se han firmado acuerdos con cada uno de los Estados miembros de la Unión Europea y se han aprobado las leyes correspondientes para aplicar la Directiva en el territorio. UN وقد تم توقيع اتفاقات مع كل دولة عضو في الاتحاد الأوروبي على حدة وتم سن التشريع التنفيذي على مستوى الإقليم.
    se han firmado varios acuerdos sobre la protección de la libertad de religión, incluido uno sobre la integración de las comunidades musulmanas. UN وقد تم توقيع عدد من الاتفاقات لحماية حرية الدين، بما في ذلك اتفاق بشأن إدماج المجتمعات الإسلامية.
    Desde el final de las hostilidades se han firmado 10 acuerdos bilaterales. UN ومنذ انتهاء اﻷعمال القتالية، تم التوقيع على عشرة اتفاقات ثنائية.
    se han firmado acuerdos de este tipo con Finlandia, Letonia, Lituania, Ucrania y Suecia. UN وتم التوقيع على مثل هذه الاتفاقات مع فنلندا ولاتفيا وليتوانيا وأوكرانيا والسويد.
    se han firmado y puesto en ejecución cartas de entendimiento para la manipulación y destrucción de restos explosivos de guerra. UN وتم توقيع رسائل تفاهم بشأن مناولة وتدمير المتفجرات التي خلفتها الحرب وتنفيذ ما ورد في تلك الرسائل.
    Posteriormente se han firmado los documentos correspondientes y se ha tratado de obtener los fondos prometidos por los gobiernos. UN ووقعت فيما بعد الوثائق المناسبة وبذلت جهود للمتابعة مع الحكومات لتأمين الأموال التي أعلن التبرع بها.
    También se han firmado memorandos con la OIM. UN وجرى توقيع مذكرات تفاهم مع المنظمة الدولية للهجرة.
    35. Seis meses más tarde, se han firmado cuatro acuerdos. UN ٣٥ - وبعد مضي ستة أشهر جرى التوقيع على أربعة اتفاقات.
    126. En el marco de la ampliación de esta cooperación, se han firmado y ratificado varios acuerdos de readmisión. UN 126- وفي إطار توسيع نطاق هذا التعاون، تم توقيع عدد من اتفاقات إعادة القبول والتصديق عليها.
    se han firmado tres; otros tres no se han firmado, dado que las empresas no han demostrado tener capital suficiente UN تم توقيع ثلاثة عقود، ولم توقع ثلاثة عقود أخرى لان الشركات المعنية لم تثبت حيازتها على رأسمال كاف.
    Hasta la fecha, se han firmado 14 memorandos de entendimiento con universidades destacadas y se espera firmar tres más antes de que finalice 2010; UN وحتى الآن، تم توقيع 14 مذكرة تفاهم مع جامعات رائدة، ومن المتوقع توقيع ثلاث مذكرات إضافية في عام 2010؛
    Desde 1997 se han firmado una serie de importantes acuerdos bilaterales en la esfera del transporte de tránsito. UN ومنذ عام 1997، تم التوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية الهامة في ميدان النقل العابر.
    Desde 1993, año en que se aprobó la Constitución, se han firmado y ratificado cerca de 80 convenios y se están estudiando unos 50. UN ومنذ عام 1993، الذي اعتمد فيه الدستور، تم التوقيع والتصديق على 80 اتفاقية وتوجد حاليا حوالي 50 اتفاقية قيد الدراسة.
    se han firmado acuerdos de asistencia en materia de derechos humanos con la Oficina del Alto Comisionado. UN وتم التوقيع على اتفاقات مساعدات في مجال حقوق اﻹنسان مع المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان.
    203. se han firmado acuerdos y están en marcha programas de colaboración: UN ٣٠٢- وتم توقيع الاتفاقات التالية ويجري حالياً تنفيذ برامج تعاون:
    Las posibilidades de producción de gas costa afuera superan los 10 millones de pies cúbicos y se han firmado acuerdos de exportación en gran escala con el Reino de Tailandia. UN وزادت احتمالات الغاز في المنطقة البحرية عن ١٠ ملايين قدم مكعب، ووقعت اتفاقات للتصدير إلى مملكة تايلند على نطاق شامل.
    se han firmado en total 335 contratos de venta y otros 156 están a la espera de ser firmados. UN وجرى توقيع ما مجموعه 335 عقد بيع، ولا يزال 156 عقداً إضافياً تنتظر التوقيع.
    Los sindicatos de China también promueven activamente ese sistema en determinadas regiones y ocupaciones; en todo el país se han firmado unos 25.500 acuerdos colectivos, de carácter regional o para una ocupación concreta, que integran a unas 328.800 empresas. UN كما تعمل النقابات في الصين بنشاط على تطوير هذا النظام في أقاليم ومهن محدَّدة؛ وقد جرى التوقيع على نحو 500 25 اتفاق جماعي خاص بأقاليم أو مهن محددة في كامل أرجاء البلد شملت نحو 800 328 مؤسسة.
    Aeste efecto se han firmado varios contratos de desarrollo con cada una de las provincias. UN وقد وقعت في هذا الصدد عدة عقود إنمائية مع كل مقاطعة.
    En esta línea, durante los años 2004, 2005 y 2006 se han firmado convenios específicos por los siguientes importes: UN وجرى التوقيع في سنوات 2004 و 2005 و 2006 على اتفاقات محددة بالمبالغ التالية: 1 يورو 637 804.64
    se han firmado ocho de tales acuerdos regionales, los cuales se hallan en fase de aplicación. UN وقد وُقعت ثمانية اتفاقات إقليمية منها ودخلت بالفعل حيز التنفيذ.
    se han firmado acuerdos entre el Ministerio de Agricultura y los importadores de Europa. UN وقد أبرمت اتفاقات بين وزارة الزراعة ومستوردين من أوروبا.
    se han firmado acuerdos de paz y otros acuerdos internacionales con Estados otrora beligerantes, y las obligaciones asumidas se han cumplido de manera total y sincera. UN وأُبرمت معاهدات سلام واتفاقات دولية أخرى مع دول محاربة سابقة، ونُفذت الالتزامات التي تم التعهد بها بالكامل وبإخلاص.
    se han firmado otros contratos entre personas. UN كما تم إبرام صفقات أخرى شارك فيها أفراد.
    En este sentido, se han firmado convenios para el desarrollo de la formación de aprendices en la agricultura y la artesanía. UN وفي هذا الصدد، وقِّعت اتفاقات من أجل تطوير التدريب من خلال التعلم في قطاعات الزراعة والصناعة التقليدية.
    se han firmado cinco planes de acción entre las Naciones Unidas y diversos grupos armados y fuerzas armadas. UN وقد وقّعت الأمم المتحدة على خمس خطط عمل مع قوات أو جماعات مسلحة مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus