"se han sumado a la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قد انضمت إلى
        
    • قد انضمتا إلى
        
    • قد انضموا إلى
        
    • انضمتا إلى مُقَدِّمي
        
    • قد انضم إلى
        
    • انضمام البلدان التالية إلى
        
    • انضم البلدان التاليان إلى
        
    • القرار انضمت إلى
        
    • الدول الأعضاء التالية إلى
        
    • أسماءها إلى
        
    • وقد انضم إلى
        
    • قد انضمت إلينا
        
    Austria, Dinamarca, Irlanda y los Países Bajos se han sumado a la lista de coautores. UN وأضاف أن كلا من أيرلندا، والدانمرك، والنمسا، وهولندا قد انضمت إلى مقدمي المشروع.
    Nos complace anunciar que, además de los países enunciados en el documento, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: UN وبالإضافة إلى الدول المدرجة أسماؤها في الوثيقة، يسعدنا أن نعلن أن الدول التالية قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار:
    Quiero informar a la Asamblea de que los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores de este proyecto de resolución: Finlandia, Alemania y Malí. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن البلدان التالية قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار: ألمانيا وفنلندا ومالي.
    Deseo anunciar que Bahrein y las Comoras se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأود في البداية اﻹشارة إلى أن كلا من البحرين وجزر القمر قد انضمتا إلى قائمة متبني مشروع القرار.
    También informa a la Comisión que Bolivia, el Iraq, Namibia, Nueva Zelandia y la República Unida de Tanzanía se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأبلغ اللجنة أيضا أن بوليفيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والعراق وناميبيا ونيوزيلندا قد انضموا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Deseo anunciar que desde la presentación de este proyecto de resolución, Nigeria y Somalia se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN أود أن أبلغ الجمعية بأن نيجيريا والصومال انضمتا إلى مُقَدِّمي مشروع القرار هذا بعد تقديمه.
    A la ASEAN le alienta observar que 188 Estados se han sumado a la primera de esas convenciones, con lo que el instrumento es prácticamente universal. UN ويثلج صدر الرابطة ملاحظة أن 188 دولة قد انضمت إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية مما يجعلها معاهدة عالمية تقريبا.
    Debo informar a la Asamblea que Granada, Haití, San Marino y Túnez se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأود أن أبلغ الجمعية أنه قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار البلدان التالية: تونس وغرينادا وسان مارينو وهايتي.
    También anuncia que se han sumado a la lista de patrocinadores Eslovenia, Luxemburgo, Mónaco y Seychelles. UN كما أعلنت أن سلوفينيا وسيشيل ولكسمبرغ وموناكو قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    67. El PRESIDENTE informa que Bolivia, la Côte d ' Ivoire y las Filipinas se han sumado a la lista de coautores del proyecto. UN ٦٧ - الرئيس: قال إن بوليفيا والفلبين وكوت ديفوار قد انضمت إلى مقدمي المشروع.
    También deseo anunciar que Alemania, Italia, los Países Bajos, Portugal, Eslovenia y Turquía se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأود أيضا أن أعلن أن الدول التالية: ألمانيا، وإيطاليا، والبرتغال، وتركيا، وسلوفينيا، وهولندا، قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    También deseo indicar que los Estados Unidos se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/59/L.60. UN وأود أن أبين أيضا أن الولايات المتحدة قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.1/59/L.60.
    El representante de Angola formula una declaración en la que anuncia que Antigua y Barbuda, Azerbaiyán, Chipre, Finlandia, Italia, Kazajstán, Suriname, Ucrania y Zambia se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل أنغولا ببيان أعلن فيه أن أذربيجان وأنتيغوا وبربودا وأوكرانيا وإيطاليا وزامبيا وسورينام وفنلندا وقبرص وكازاخستان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    El representante del Estado Plurinacional de Bolivia formula una declaración en nombre del Grupo de los 77 y China, y anuncia que Kazajstán, Turquía y Uzbekistán se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان باسم مجموعة الـ 77 والصين وأعلن أن أوزبكستان وتركيا وكازاخستان قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    El representante del Uruguay formula una declaración, en la que revisa oralmente el proyecto de resolución y anuncia que Australia, el Canadá, Filipinas, Liechtenstein, Madagascar, las Maldivas, la República de Corea y el Togo se han sumado a la lista de copatrocinadores del proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل أوروغواي ببيان نقح فيه مشروع القرار شفوياً وأعلن أن أستراليا، وتوغو، وجمهورية كوريا، والفلبين، وكندا، وليختنشتاين، ومدغشقر، وملديف قد انضمت إلى مقدِّمي مشروع القرار.
    El Presidente anuncia que el Chad, las Islas Salomón, Israel, Liberia, Mongolia, la República Dominicana y el Senegal también se han sumado a la lista de patrocinadores. UN ٠١ - الرئيس: أعلن أن اسرائيل، وتشاد، وجزر سليمان، والجمهورية الدومينيكية، والسنغال، وليبريا، ومنغوليا، قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) observa que la República de Moldova y Timor-Leste se han sumado a la lista de patrocinadores. UN 4 - السيد خان (أمين اللجنة): أشار إلى أن مولدوفا وتيمور ليشتي قد انضمتا إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Y los antiguos aliados de la URSS se han sumado a la OTAN. UN يضاف إلى ذلك أن حلفاء سابقين للاتحاد السوفياتي قد انضموا إلى حلف شمال الأطلسي.
    Deseo anunciar que desde la presentación del proyecto de resolución, Nigeria y Somalia se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN أود أن أبلغ الجمعية بأن نيجيريا والصومال انضمتا إلى مُقَدِّمي مشروع القرار هذا بعد تقديمه.
    Esto significa que más de la mitad de los Estados Miembros de las Naciones Unidas se han sumado a la prohibición del empleo, la producción, la transferencia y el almacenamiento de municiones en racimo. UN وهذا يعني أن أكثر من نصف عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قد انضم إلى الحظر المفروض على جميع أشكال استخدام الذخائر العنقودية، وإنتاجها، ونقلها، وتخزينها.
    30. La PRESIDENTA anuncia que los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/51/L.40, titulado " Situación de los derechos humanos en el Iraq " : Andorra, Argentina, Estados Unidos de América, Israel, Japón, Polonia, República Checa y San Marino; en tanto que Kirguistán no figura entre ellos. UN ٣٠ - الرئيسة: أعلنت عن انضمام البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/51/L.40، " حالة حقوق اﻹنسان في العراق " : أندورا واﻷرجنتين وإسرائيل وبولندا والجمهورية التشيكية وسان مارينو والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان، في حين لم تعد قيرغيزستان في عداد مقدميه.
    Antes de proceder a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución, deseo anunciar que, desde la presentación del proyecto, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Mongolia y Turquía. UN وقبل البت في مشروع القرار أود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضم البلدان التاليان إلى مقدميه: تركيا ومنغوليا.
    Antes de proceder a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución, quiero anunciar que, desde la presentación del proyecto de resolución A/62/L.16, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Angola, Australia, Croacia, Hungría, Luxemburgo, Moldova, Montenegro, Federación de Rusia, Serbia, Singapur y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN قبل أن نشرع في البت في مشروع القرار A/62/L.16، أود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار انضمت إلى مقدميه البلدان التالية: الاتحاد الروسي، أستراليا، أنغولا، الجبل الأسود، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، سنغافورة، صربيا، كرواتيا، لكسمبرغ، مولدوفا، النمسا، هنغاريا.
    Quisiera señalar que, desde que se publicara ese documento, los siguientes Estados Miembros se han sumado a la lista de patrocinadores, a saber, Bélgica, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Canadá, República Centroafricana, Croacia, Chipre, Finlandia, Lituania, Montenegro, Polonia, Portugal, San Marino, España, Tailandia y Zambia. UN وأود أن أشير إلى أنه منذ إصدار الوثيقة، انضمت الدول الأعضاء التالية إلى قائمة المقدمين، وهي إسبانيا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، تايلند، الجبل الأسود، جمهورية أفريقيا الوسطى، زامبيا، سان مارينو، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، ليتوانيا.
    Angola, Cabo Verde, Fiji, Granada, Malí, Malta, España y Ucrania se han sumado a la lista de patrocinadores. UN وقد أضافت إسبانيا وأنغولا وأوكرانيا والرأس الأخضر وغرينادا وفيجي ومالطة ومالي أسماءها إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Hasta ahora 20 institutos de 11 países se han sumado a la red. UN وقد انضم إلى الشبكة حتى اﻵن ٢٠ معهد من ١١ بلدا.
    Muchas naciones aquí representadas se han sumado a la lucha contra el terror mundial, y el pueblo de los Estados Unidos se lo agradece. UN إن العديد من الدول الممثلة هنا قد انضمت إلينا في الكفاح ضد الإرهاب العالمي، وإن شعب الولايات المتحدة لممتن لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus