"se incluye en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدرج في
        
    • يدرج في
        
    • مدرجة في
        
    • يدخل في
        
    • مشمولة في
        
    • أدرجت في
        
    • يُدرج في
        
    • مستنسخ في
        
    • في كنان
        
    • مشمول في
        
    • هي جزء من
        
    • مدرجة ضمن
        
    • ويدرج في
        
    • يغطيه
        
    • يدرج ضمن
        
    Este importe se incluye en las contribuciones por cobrar de 5.349.272 dólares que se indica en la nota 34. UN وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة القبض البالغة ٢٧٢ ٣٤٩ ٥ دولارا المبيﱠنة في الملاحظة ٣٤.
    La Cuenta de Apoyo se incluye en el resumen de todas las cuentas de apoyo a los programas que figura en el estado financiero XII del volumen I de los estados de cuentas. UN وحساب الدعم مدرج في موجز جميع حسابات دعم البرامج الواردة في البيان الثاني عشر من الحسابات في المجلد اﻷول.
    Si no se incluye en la competencia de la Corte, se puede desaprovechar el impulso del momento y, como consecuencia de ello, comprometer la paz, la estabilidad y el desarrollo. UN فإذا لم يدرج في اختصاص المحكمة، فإن الزخم قد يضيع، مما يعرض للخطر السلم والاستقرار والتنمية.
    Un resumen de dichas observaciones se incluye en el informe de la Junta de Auditores (A/47/5/Add.1). UN وهذه التعليقات مدرجة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    El tiempo dedicado al cuidado del niño hasta que éste cumple tres años se incluye en el cómputo general del período de servicio ininterrumpido. UN والوقت الذي تقضيه الأم في رعاية الطفل حتى يصل إلى سن ثلاث سنوات يدخل في مدة خدمتها المستمرة وغير المنقطعة.
    d/ se incluye en el sector comercial/institucional. UN مشمولة في إطار الفئات التجارية/المؤسسية ق
    Esta suma no se incluye en los gastos consignados respecto de 1993. UN وهذا المبلغ غير مدرج في سجلات الانفاق لعام ١٩٩٣.
    La prestación de esos servicios se incluye en el epígrafe relativo al alquiler de locales. UN فالتقدير المتعلق بتلك الخدمات مدرج في اطار بند استئجار اﻷماكن.
    Este importe se incluye en las contribuciones por recibir de 4.959.000 dólares indicadas en la nota 34. UN وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة البالغة ٠٠٠ ٩٥٩ ٤ دولار المبينة في الملاحظة ٤٣.
    El resumen de este debate se remitió directamente al Secretario General y no se incluye en el presente informe. UN وقد أحيل موجز تلك المناقشة إلى اﻷمين العام مباشرة ولم يدرج في هذا التقرير.
    No obstante, este importe no se incluye en el presupuesto del programa o proyecto del fondo fiduciario. UN بيد أن هذا المبلغ لا يدرج في ميزانية برنامج أو مشروع الصندوق الاستئماني.
    se incluye en el presupuesto una suma para protección por fluctuaciones monetarias. UN يدرج في الميزانية مبلغ للحماية من تقلب العملات.
    Esta clase de apoyo tampoco se incluye en el programa de asistencia humanitaria para 1994. UN ولم تعد هذه الفئة من الدعم أيضا مدرجة في برنامج المساعدة الانسانية لعام ١٩٩٤.
    Los formularios para la presentación de información se reproducen en un CD-ROM que se incluye en la carpeta con esta guía. UN وصيغ التقارير مستنسخة على أقراص حاسوبية مدمجة، وهذه الأقراص مدرجة في حوافظ مع هذا الدليل.
    El total de 12.554.775 dólares que se transfirió de la partida de contribuciones voluntarias en virtud de ese vínculo se incluye en la suma de 44.167.892 dólares en el cuadro 3 y se consigna en la nota 6. UN والمبلغ اﻹجمـالي المحـول من بنـد التبرعـات وقـدره ٧٧٥ ٥٥٤ ١٢ دولارا من أجل هذه الصلة يدخل في مبلغ ٨٩٢ ١٦٧ ٤٤ دولارا الوارد في الجدول ٣، كما أنه مبين في الملاحظة ٦.
    se incluye en las leyes laborales y las órdenes generales de servicios públicos UN مشمولة في قوانين العمل والمراسيم العامة للخدمة العامة.
    El monto de los déficit se incluye en las estimaciones de los gastos de liquidación que figuran en el anexo I. UN ويتضمن المرفق اﻷول سردا بالمبالغ الناقصة التي أدرجت في تقديرات تكلفة التصفية.
    Sobre la base de la experiencia anterior, el Comité solicitaría servicios para aproximadamente tres reuniones por cada período de sesiones de la Asamblea General. Dichas reuniones se añaden a la reunión solemne de observancia del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, que se incluye en el calendario de cada año. UN واستنادا إلى ما لديها من تجارب سابقة، تود اللجنة أن تطلب تزويدها بالمرافق اللازمة لعقد نحو ثلاثة اجتماعات في كل دورة من دورات الجمعية العامة، بالإضافة إلى الاجتماع الرسمي الذي يعقد بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، والذي يُدرج في جدول اجتماعات كل سنة.
    El proyecto de decisión en virtud del cual la Asamblea General tomaría nota del programa de trabajo provisional se incluye en el párrafo 7 del informe. UN ومشروع المقرر الذي بموجبه تحيط الجمعية العامة علما ببرنامج العمل المؤقت مستنسخ في الفقرة 7 من التقرير.
    No existen precedentes epidemiológicos que demuestren que el amianto que ya se incluye en una matriz de cemento en las placas utilizadas para la construcción plantee un riesgo para la población, habida cuenta de que las fibras de amianto no se liberan con facilidad de la matriz. UN من غير المعروف أي سوابق وبائية تدل على أن هناك خطراً يتهدد السكان من الأسبست الداخل بالفعل في كنان إسمنتي أو في صفائح مستخدمة في البناء، مع العلم بأن ألياف الأسبست لا تنبعث بسهولة من الكنان.
    se incluye en las dietas por misión. UN مشمول في معدل بدل اﻹقامة المخصص للبعثات
    Ese presupuesto se incluye en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y sus gastos se reparten entre las organizaciones participantes. UN وهذه الميزانية هي جزء من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتتشارك في تحمل نفقاتها المنظمات المشاركة.
    contra riesgo de guerra - 55. No se solicitan créditos por este concepto, ya que el costo del seguro de responsabilidad civil se incluye en el alquiler básico mensual. UN ٥٥ - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند، نظرا ﻷن تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير مدرجة ضمن تكاليف الاستئجار اﻷساسية الشهرية.
    El resultado del diálogo se presenta en un resumen del Presidente, que se incluye en el informe final del período de sesiones de la Comisión. UN 6 - وتتمثل نتيجة حوارات الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة في موجز يعده الرئيس ويدرج في التقرير النهائي لدورة اللجنة.
    El único gas que se incluye en la propuesta es el CO2. UN وثاني أكسيد الكربون هو الغاز الوحيد الذي يغطيه المقترح.
    2. La defensa civil está financiada por el Ministerio del Interior y no se incluye en el presupuesto de defensa. UN 2 - الدفاع المدني يمول من نفقات وزارة الداخلية ولا يدرج ضمن ميزانية الدفاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus