"se incluyen también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كما يشمل
        
    • تتضمن أيضا
        
    • كما تشمل
        
    • ويشمل أيضا
        
    • يردان أيضا
        
    • وترد أيضا
        
    • كما يغطي
        
    • كما أدرج
        
    • مدرَجة أيضاً
        
    • مدرجة أيضا
        
    • وتشمل أيضا
        
    • ويشمل ذلك أيضا
        
    • كما تغطي هذه
        
    • مكاتب مندرجة أيضا
        
    • وتعرض أيضاً
        
    En la estimación de gastos se incluyen también 75 voluntarios de las Naciones Unidas. UN كما يشمل تقدير التكاليف ٧٥ شخصا من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    En la estimación de gastos se incluyen también 75 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN كما يشمل تقدير التكاليف ٧٥ شخصا من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    En ese documento se incluyen también importantes normas sobre medidas de transparencia. UN وهذه الوثيقة تتضمن أيضا قواعد مهمة بشأن التدابير المتعلقة بالشفافية.
    se incluyen también los trabajadores por cuenta propia y otras personas que igualmente desarrollan su trabajo sin subordinación a la administración de una entidad laboral. UN كما تشمل عملية المراقبة العاملين لحسابهم الخاص وباقي الأشخاص الذين يضطلعون بأعمال لا تخضع لإدارة كيان عمالي.
    se incluyen también los gastos de viaje de los funcionarios que acompañen a las delegaciones del Comité en reuniones internacionales y misiones de consulta. UN ويشمل أيضا نفقات سفر الموظفين المرافقين ﻷعضاء اللجنة إلى اجتماعات وبعثات التشاور الدولية.
    Dado que los productos relacionados con las funciones del Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General para Operaciones y Estado de Derecho y el Representante Especial Adjunto del Secretario General para Coordinación Humanitaria, Recuperación y Reconstrucción figuran en más de un componente del marco, sus oficinas inmediatas se incluyen también bajo el encabezamiento de dirección y gestión ejecutivas. UN ولما كانت النواتج المتصلة بمسؤوليات النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام للعمليات وسيادة القانون ونائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والإنعاش والتعمير واردة في أكثر من عنصر إطاري واحد، فإن المكتبين التابعين لهما مباشرة يردان أيضا تحت العنوان أعلاه.
    En el anexo se incluyen también los mandatos legislativos para el subprograma. UN وترد أيضا في المرفق الولايات التشريعية للبرنامج الفرعي.
    se incluyen también las necesidades para apoyar la autonomía logística de los contingentes militares. UN كما يشمل الاعتماد تحت هذا البند الاحتياجات للاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية.
    En las estimaciones se incluyen también uniformes y prendas de protección de que se provee a los choferes, mecánicos y oficiales del servicio móvil, tales como monos y guantes. UN كما يشمل الاعتماد توفير اﻷزياء الرسمية والملابس الواقية التي تصرف الى السائقين والميكانيكيين وضباط الخدمة الميدانية، ومنها الميادع والقفازات وما الى ذلك.
    se incluyen también los gastos financiados con cargo a las contribuciones gubernamentales de " autoasistencia " , como se indica en la partida pro memoria. UN كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في بند تذكيري.
    se incluyen también los gastos financiados con cargo a las contribuciones gubernamentales de " autoasistencia " , como se indica en la partida pro memoria. UN كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في بند المذكرة.
    En el presente documento se incluyen también los informes preparados a petición de la Junta Ejecutiva. UN وهذه الوثيقة تتضمن أيضا تقارير جرى إعدادها وفقا لطلبات المجلس التنفيذي.
    se incluyen también las existencias mundiales. UN كما تتضمن أيضا المخزونات العالمية.
    Respecto de los territorios bajo administración de los Estados Unidos de América, Nueva Zelandia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en los informes anuales se incluyen también datos sobre cuestiones constitucionales. UN وفيمـا يخـص الأقاليــم الواقعـة تحت إدارة المملكـة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة الأمريكية، فإن التقارير السنوية المتعلقة بها تتضمن أيضا معلومات عن المسائل الدستورية.
    se incluyen también los recursos necesarios por concepto de la parte imputable al mantenimiento de la paz del costo del nuevo sistema de administración de justicia y del costo del seguro de salud después del servicio para los funcionarios jubilados de operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما تشمل هذه الموارد الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بحصة عمليات حفظ السلام في تكاليف نظام إقامة العدل الجديد، وبتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين من عمليات حفظ السلام.
    se incluyen también los gastos de viaje de los funcionarios que acompañen a las delegaciones del Comité en reuniones internacionales y misiones de consulta. UN ويشمل أيضا نفقات سفر الموظفين المرافقين ﻷعضاء اللجنة إلى اجتماعات وبعثات التشاور الدولية.
    Dado que los productos relacionados con las funciones del Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General para Operaciones y Estado de Derecho y el Representante Especial Adjunto del Secretario General para Coordinación Humanitaria, Recuperación y Reconstrucción figuran en más de un componente del marco, sus oficinas inmediatas se incluyen también bajo el encabezamiento de dirección y gestión ejecutivas. UN ولما كانت النواتج المتصلة بمسؤوليات النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام للعمليات وسيادة القانون ونائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والانتعاش والتعمير منعكسة في أكثر من عنصر إطاري واحد، فإن مكتبيهما المباشرين يردان أيضا تحت العنوان أعلاه.
    Sus recomendaciones se transmitirán a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. En el anexo se incluyen también los mandatos legislativos para el subprograma. UN وستحال توصيات اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، وترد أيضا في المرفق الولايات التشريعية للبرنامج الفرعي.
    En esta estimación se incluyen también gastos para otras actividades recreativas por valor de 687.300 dólares, a un promedio de 3 dólares por persona por mes. UN كما يغطي هذا التقدير أنشطة الرعاية اﻷخرى بمبلغ ٣٠٠ ٦٨٧ دولار، بمتوسط قدره ٣ دولارات للشخص في الشهر.
    Cuando aportan nueva información, se incluyen también en este informe los datos presentados por las Partes y observadores que han sido considerados. UN كما أدرج في هذا التقرير بيانات مجمعة من الأطراف والمراقبين، جرى النظر فيها، حيثما كانت تضيف معلومات جديدة.
    Estas normas se incluyen también en el Memorando entre el país que aporta contingentes/efectivos policiales y las Naciones Unidas. UN وهذه المعايير مدرَجة أيضاً في مذكرة التفاهم المبرمة بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    Los montos pendientes para cada misión se incluyen también en las correspondientes cartas de notificación de cuotas que se envían al fijarse las nuevas cuotas. UN والمبالغ المستحقة على كل بعثة مدرجة أيضا في رسائل إشعار بالأنصبة المقررة على كل منها في وقت صدور أنصبة جديدة.
    En la partida de gastos no periódicos se incluyen también las estimaciones relativas a la sustitución de equipo de comunicaciones y de procesamiento de datos que no está adaptado al efecto del año 2000. UN وتشمل أيضا الاعتمادات المرصودة لبنود غير متكررة التكاليف التقديرية لاستبدال معدات للاتصالات وتجهيز البيانات غير متوافقة مع عام ٢٠٠٠.
    se incluyen también las doctrinas, leyes, instituciones y administraciones relativas a entidades más pequeñas que el Estado-nación. UN ويشمل ذلك أيضا المبادئ والقوانين والمؤسسات والإدارات المتعلقة بمناطق أصغر من الدول القومية.
    se incluyen también los costos de las publicaciones de la Corte, la adquisición de suministros y equipo y los gastos generales de funcionamiento. UN كما تغطي هذه الاعتمادات تكاليف منشورات المحكمة، واقتناء اللوازم والمعدات، ومصروفات التشغيل العامة.
    La Oficina del Adjunto Principal del Representante Especial Conjunto, la Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto y la Oficina de Asuntos Jurídicos se incluyen también en el componente de la dirección y gestión ejecutivas, puesto que los productos relacionados con sus responsabilidades se reflejan en más de uno de los componentes de los marcos. UN ومكتب النائب الرئيسي للممثل الخاص المشترك ومكتب نائب الممثل الخاص المشترك ومكتب الشؤون القانونية مكاتب مندرجة أيضا ضمن التوجيه التنفيذي والإدارة، بما أن النواتج المتعلقة بمسؤولياتها ترد في أكثر من عنصر من عناصر الأطر.
    A medida que se distribuyen nuevas publicaciones se incluyen también en las publicaciones de las Naciones Unidas en el sitio Web y se publican como listas en sitios Web comerciales tales como Amazon.com y Barnesandnoble.com. UN وتعرض أيضاً المطبوعات الجديدة فور صدورها على الموقع الشبكي المخصص لمطبوعات الأمم المتحدة، وتنشر قوائم بها في المواقع التجارية على شبكة إنترنت، مثل الموقع Amazon.com، والموقع Barnesandnoble.com.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus