En el Asia oriental y Oceanía se incrementó en más de 5 puntos porcentuales. | UN | وفي شرق آسيا وأوقيانوسيا زادت هذه النسبة بأكثر من ٥ نقاط مئوية. |
En el último año, el capital agregado de los bancos comerciales se incrementó un 25%. | UN | وخلال العام الماضي، ازداد إجمالي رأس مال المصارف التجارية بنسبة 25 في المائة. |
En realidad, la tasa de crecimiento de la producción mundial se incrementó ligeramente en 1995 y registró un 2,6% en comparación con el 2,5% en 1994. | UN | فقد ارتفع معدل نمو الناتج العالمي ارتفاعا طفيفا في عام ١٩٩٥ فسجل ٢,٦ في المائة مقابل ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٤. |
Así pues, se incrementó la prestación por hijos a cargo en dólares de los Estados Unidos, de 1.730 a 1.936 dólares anuales y la prestación por familiar secundario a cargo de 619 a 693 dólares anuales. | UN | وبناء على ذلك زيدت بدلات اعالة الأولاد، مقدرة بالدولارات الأمريكية، من730 1 إلى 936 1 دولاراً في السنة وبدلات المعالين من الدرجة الثانية من 619 إلى 693 دولارا في السنة. |
La proporción del gasto social en el gasto público se incrementó entre 1999 y 2009. | UN | وقد ازدادت حصة النفقات الاجتماعية من الإنفاق العام بين عامي 1999 و 2009. |
El salario mensual medio de los trabajadores de la enseñanza preescolar durante ese mismo período se incrementó en un 29,9%, hasta los 17.200 rublos. | UN | وارتفع متوسط الأجر الشهري للعاملين في مجال التعليم قبل المدرسي لذات الفترة بنسبة 29.9 في المائة، إلى 200 17 روبل. |
En el Asia oriental y Oceanía se incrementó en más de 5 puntos porcentuales. | UN | وفي شرق آسيا وأوقيانوسيا زادت هذه النسبة بأكثر من ٥ نقاط مئوية. |
Lamentablemente, en el período, el número de violaciones a los derechos humanos cometidos por la PNC se incrementó. | UN | ولﻷسف، فقد زادت في الفترة المشمولة بالتقرير انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة على أيدي أفراد الشرطة. |
En 2004 la AOD destinada a esos países se incrementó en un 25% en relación con el año anterior. | UN | فالمساعدات الإنمائية الرسمية التي حصلت عليها في 2004 زادت بنسبة 25 في المائة عن السنة السابقة. |
Globalmente, la participación de las exportaciones de los países en desarrollo en el total de las exportaciones mundiales se incrementó entre 1990 y 1994. | UN | وبوجه اﻹجمال، ازداد نصيب صادرات البلدان النامية من مجموع الصادرات العالمية بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤. |
Entre 1970 y 1980 la población se incrementó en promedio en un 2,48% anual. | UN | ففي الفترة بين عام 1970 وعام 1980، ازداد عدد السكان في المتوسط بنسبة 2.48 في المائة سنوياً. |
Si bien el ingreso per cápita sigue siendo uno de los más bajos de la región, se incrementó a 883 dólares en 2002. | UN | ورغم أن دخل الفرد لا يزال واحداً من أقل الدخول في المنطقة، فإنه ارتفع إلى 883 دولاراً في عام 2002. |
Según se ha informado, el número de mujeres en puestos de dirección en el Ministerio de Educación se incrementó de 45 en 2005 a 482 en 2011. | UN | وتفيد تقارير أن عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب إدارية في وزارة التعليم ارتفع من 45 في عام 2005 إلى 482 في عام 2011. |
se incrementó la capacidad de patrullaje y protección en las tropas guardafronteras. | UN | :: زيدت قدرة الدوريات والحماية في قوات حرس الحدود. |
Esta transferencia se incrementó un 138% entre 1990 y 1996. | UN | ولقد ازدادت بنسبة ١٣٨ في المائة بين أعوام ١٩٩٠ و ١٩٩٦. |
Aumentó el número de conexiones a las redes de agua y alcantarillado y el de clientes que pagaban las facturas se incrementó hasta llegar al 90%. | UN | وارتفع معدل الربط بشبكات الماء والمجاري وازداد عدد الزبائن الذين يدفعون فواتيرهم إلى نسبة 90 في المائة. |
En el caso de las mujeres en situación desfavorable, la suma se incrementó a 416 euros. | UN | وفيما يتعلق على وجه التحديد بالنساء المحرومات، تمت زيادة هذا المبلغ إلى 00ر416 يورو؛ |
En el mismo período, el número total de desempleados se incrementó en 7 millones en el Asia meridional. | UN | وازداد مجموع العاطلين عن العمل بمقدار 7 ملايين نسمة في جنوب آسيا عبر الفترة ذاتها. |
El gasto del Gobierno Federal programado para el desarrollo social en 2014 incrementó un 14.7% respecto a lo programado en 2013, lo que a su vez se incrementó en un 13% con respecto a 2012. | UN | وقد زاد إنفاق الحكومة الاتحادية المقرّر للتنمية الاجتماعية في عام 2014 بنسبة 14.7 في المائة عن نسبته في عام 2013، التي ارتفعت، بدورها، بنسبة 13 في المائة عن عام 2012. |
El número de personas desprovistas de esos servicios se incrementó en 36 millones. | UN | والمحرومون من هذه الخدمات قد زاد عددهم بمقدار ٣٦ مليون. |
Cuando el número de miembros del Consejo de Seguridad se incrementó de 11 a 15, en 1963, las Naciones Unidas tenían 112 Miembros. | UN | وعندما زيد عدد أعضاء مجلس الأمن من 11 إلى 15 عضوا في عام 1963، كان عدد الأعضاء في الأمم المتحدة 112 عضوا. |
Los antecedentes disponibles muestran que la proporción de ocupados asalariados sin contrato de trabajo se incrementó entre 1990 y 1998. | UN | وحسب المعلومات المتاحة، فإن نسبة أصحاب الذين يعملون بدون عقود عمل تزايدت في الفتـرة ما بن 1990 و1998. |
El producto para el conjunto de la región se incrementó 0,4%, mientras el producto por habitante declinó 1,1%. | UN | وعلى هذا فقد زاد الناتج في المنطقة ككل بنسبة 0.4 في المائة خلال العام، وانخفض الناتج الفردي بنسبة 1.1 في المائة. |
A pesar de que en distintas partes del mundo subsistieron amenazas a la paz y la seguridad internacionales, la cooperación en materia de desarme no sólo se mantuvo sino que se incrementó considerablemente en razón de las medidas e iniciativas concertadas de los Estados Miembros. | UN | ورغم استمرار التهديدات التي يتعرض لها السلم واﻷمن الدوليان في أنحاء مختلفة من العالم، فإن التعاون في مجال نزع السلاح لم يتواصل فحسب وإنما هو قد تعزز أيضا بصورة ملموسة بفضل تدابير ومبادرات متضافرة من جانب الدول اﻷعضاء. |
Además, la producción total de los tres grupos principales de países se incrementó por primera vez en el decenio. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نما الناتج الكلي لجميع المجموعات الرئيسية الثلاث للبلدان للمرة اﻷولى خلال هذا العقد. |