"se indica en el anexo i" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو مبين في المرفق الأول
        
    • ورد في المرفق الأول
        
    • جاء في المرفق الأول
        
    • ترد في المرفق اﻷول
        
    • وكما هو مذكور في المرفق اﻷول
        
    • هو مبيّن في المرفق الأول
        
    • هو مبيﱠن في المرفق اﻷول
        
    • على النحو المبين في المرفق الأول
        
    • النحو الوارد في المرفق اﻷول
        
    • يتضح من المرفق الأول
        
    • هو وارد في المرفق اﻷول
        
    • وكما هو مبين في المرفق اﻷول
        
    Además, como se indica en el anexo I y en los párrafos 13 y 15 supra, hay otros parámetros que pueden variar en relación con el tamaño del edificio y el costo del alquiler. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو مبين في المرفق الأول وكما تشير إليه الفقرتان 13 و 15 أعلاه، لا تزال هناك متغيرات محتملة فيما يتعلق بمساحة المبنى وتكلفة الاستئجار.
    La Comisión estima que esta reducción está calculada por lo bajo, dada la modalidad de gastos en el período en curso tal como se indica en el anexo I del presente informe. UN وتعتقد اللجنة أن هذا الخفض معتدل إذا ما وضع في الاعتبار نمط الإنفاق في الفترة الحالية على نحو ما هو مبين في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Sin embargo, como se indica en el anexo I infra, debido al déficit del segundo año, el Tribunal Especial prevé que para el tercer año sólo dispondrá de 1,8 millones de dólares procedentes de contribuciones voluntarias. UN ومع ذلك، وحسبما هو مبين في المرفق الأول الوارد أدناه، فإنه بسبب النقصان الذي حدث في السنة الثانية لا تتوقع المحكمة حاليا أن يكون متاحا من التبرعات للسنة الثالثة سوى 1.8 من ملايين الدولارات.
    Aprobar las tasas de reembolso estándar para ciertos casos especiales y dos nuevas categorías de equipo pesado, como se indica en el anexo I.C.2. UN إقرار معدلات السداد الموحدة لبعض الحالات الخاصة والفئتين الجديدتين للمعدات الرئيسية وفقا لما ورد في المرفق الأول - جيم - 2.
    El Grupo ha formulado directrices específicas sobre la obligación de aminoración del reclamante en casos relacionados con contratos de venta de mercancías, como se indica en el anexo I. UN وقد وضع الفريق مبادئ توجيهية محددة فيما يتعلق بواجب صاحب المطالبة في التقليل من الخسائر في حالات تتعلق بعقود بيع البضائع، كما جاء في المرفق الأول.
    Como se indica en el anexo I a la exposición, los gastos totales en concepto de personal civil serán de 9.606.300 dólares en 2003, frente a 11.868.600 dólares consignados para 2002. UN 5 - كما هو مبين في المرفق الأول للبيان، يبلغ مجموع تكاليف الموظفين المدنيين 300 606 9 دولار لعام 2003، مقارنة بالمبلغ المعتمد لعام 2002 البالغ قدره 600 868 11 دولار.
    Según se indica en el anexo I del informe, el saldo de efectivo arrastrado al 1 de enero de 2011 ascendía a 2.671.664 dólares. UN وكما هو مبين في المرفق الأول لذاك التقرير، فإن الرصيد النقدي المرحَّل في 1 كانون الثاني/يناير 2011 بلغ 664 671 2 دولارا.
    La Reunión de los Estados Partes aprueba el presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para el año 2002, de una cuantía de 7.807.500 dólares de los EE.UU., tal como se indica en el anexo I del presente documento, junto con la plantilla para la Secretaría del Tribunal en 2002, que figura en los anexos II y III. UN 1 - يوافق اجتماع الدول الأطراف على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2002، التي تبلغ 500 807 7 دولار، كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، بالإضافة إلى جدول ملاك موظفي قلم المحكمة في عام 2002، كما هو وارد في المرفقين الثاني والثالث.
    13. Como se indica en el anexo I del presente documento y se recapitula en el cuadro 3, los derechos de voto de 61 Estados Miembros quedaron suspendidos el 31 de marzo de 2002 de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución y el inciso b) del párrafo 5.5 del Reglamento Financiero. UN 13- كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة وملخص في الجدول 3، علّقت في 31 آذار/مارس 2002 حقوق تصويت 61 دولة عضوا، عملا بالمادة 5-2 من الدستور والبند 5-5 (ب) من النظام المالي.
    Tal como se indica en el anexo I de dicho informe, en abril de 2002 las sumas a la espera de ser aceptadas por los países que aportan contingentes ascendían a 16,4 millones de dólares, en tanto que las sumas certificadas o pasadas a cuentas por pagar ascendían a 7,3 millones de dólares. UN وكما هو مبين في المرفق الأول للتقرير، فقد كانت قيمة المبلغ الذي ينتظر الموافقة عليه من البلدان المساهمة بقوات 16.4 مليون دولار، كما كانت قيمة المبلغ المصدق عليه، أو المدرج في الحسابات الدائنة، 7.3 مليون دولار، وذلك في نيسان/أبريل 2002.
    Desea aclarar una vez más que la información contenida en el informe de la Junta de Auditores se refiere al período comprendido hasta abril de 2012 y que desde esa fecha se han adoptado importantes medidas, como se indica en el anexo I del informe de la Comisión Consultiva. UN وقال إنه يرغب في أن يوضح مرة أخرى المعلومات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات المتصل بالفترة المنتهية في نيسان/أبريل 2012، وأن إجراءات جوهرية قد اتخذت منذ ذلك الحين، كما هو مبين في المرفق الأول من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    2. Aprobar la revisión del presupuesto para 2014 por la suma de [XX] dólares y el presupuesto de [XX] dólares para 2015, como se indica en el anexo I del informe de la 26ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal; UN 2 - يوافق على تنقيح ميزانية عام 2014 بمبلغ قدره [xx دولار] والميزانية البالغة [xx دولار] لعام 2015، وفق ما هو مبين في المرفق الأول بتقرير الاجتماع السادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال؛()
    10. Como se indica en el anexo I del presente documento, al 31 de julio de 2002 se habían suspendido los derechos de voto de 53 Estados Miembros, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 de la Constitución y con el inciso b) del párrafo 5.5 del Reglamento Financiero (véase el cuadro 3). UN رابعا- حقوق التصويت 10- كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، كانت حقوق تصويت 53 دولة عضوا معلّقة في 31 تموز/يوليه 2002، وفقا للمادة 5-2 من الدستور والبند 5-5 (ب) من النظام المالي، على النحو المبين في الجدول 3.
    a Según se indica en el anexo I del informe financiero (A/54/780), no incluye las sumas de 1.149.540 dólares para la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, y de 184.200 dólares para la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN (أ) وفقا لما ورد في المرفق الأول من تقرير الأداء (A/54/780)، فيما عدا مبلغ 540 149 1 دولارا لحساب دعم عمليات حفظ السلام ومبلغ 200 184 دولار لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    El Grupo ha formulado directrices específicas sobre la obligación de aminoración del reclamante en casos relacionados con contratos de venta de mercancías, como se indica en el anexo I. UN وقد وضع الفريق مبادئ توجيهية محددة فيما يتعلق بواجب صاحب المطالبة في التقليل من الخسائر في حالات تتعلق بعقود بيع البضائع، كما جاء في المرفق الأول.
    Para información de los Estados Partes se indica en el anexo I la composición actual del Comité de Derechos Humanos. UN ولعلم الدول اﻷطراف ترد في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة العضوية الحالية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    g) Las cuotas pendientes de pago ascendieron a 124,1 millones de euros, como se indica en el anexo I del presente documento (incluidos 69,2 millones de euros de atrasos de los Estados Unidos de América, así como 2,1 millones de euros de la antigua Yugoslavia). UN (ز) بلغت الاشتراكات غير المسدّدة 124.1 مليون يورو حسبما هو مبيّن في المرفق الأول لهذه الوثيقة (منها متأخرات مقدارها 69.2 مليون يورو مستحقّة على الولايات المتحدة الأمريكية و 2.1 مليون يورو مستحقّة على يوغوسلافيا السابقة).
    5. Como se indica en el anexo I y se describe en detalle en el anexo II, los recursos facilitados a la ONUMOZ, descontados los gastos de funcionamiento y tras la aplicación de deducciones a los Estados Miembros, dieron lugar a un saldo no comprometido acumulado de 42.556.800 dólares en cifras brutas al 30 de junio de 1997. UN ٥ - وكما هو مبيﱠن في المرفق اﻷول ومشروح بالتفصيل في المرفق الثاني، نتج عن الموارد المقدمة إلى العملية، مطروحا منها تكاليف التشغيل وبعد تقييد المبالغ الدائنة لحساب الدول اﻷعضاء، رصيد غير مثقل متراكم إجماليه ٨٠٠ ٥٥٦ ٤٢ دولار في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    En consecuencia, y como complemento del sistema de seguimiento a que se hace referencia en el capítulo VIII del presente informe, se han publicado 10 notas sobre la cuestión, como se indica en el anexo I. UN وبالتالي، واستكمالا لنظام المتابعة المشار إليه في الفصل الثامن من هذا التقرير، صدرت 10 مذكرات حول هذا الموضوع، على النحو المبين في المرفق الأول.
    b) Acreditar en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes y en los períodos de sesiones siguientes a otras organizaciones no gubernamentales que la Secretaría permanente recomiende para su acreditación, según se indica en el anexo I de la presente decisión; UN )ب( أن يعتمد لدورة مؤتمر اﻷطراف اﻷولى ودوراته اللاحقة المنظمات غير الحكومية اﻹضافية التي قد توصي اﻷمانة العامة باعتمادها، على النحو الوارد في المرفق اﻷول لهذا المقرر؛
    Como se indica en el anexo I del presente informe, los gastos acumulados registrados para la UNAMET ascienden a 81.342.200 dólares en cifras brutas (79.440.900 dólares en cifras netas). UN 4 - كما يتضح من المرفق الأول لهذا التقرير، فقد سجل مجموع النفقات المتراكمة للبعثة مبلغا إجماليه 200 342 81 دولار (صافيه 900 440 79 دولار).
    34. Sobre la base de las propuestas que anteceden, el ciclo de planificación, presupuestación, supervisión y evaluación se modificaría tal como se indica en el anexo I infra. UN ٣٤ - بناء على المقترحات الواردة أعلاه ستعدل دورة التخطيط ووضع الميزانية والرصد والتقييم طبقا لما هو وارد في المرفق اﻷول.
    Como se indica en el anexo I del presente informe, las tareas militares llegarían de su fin en un plazo de ocho meses a partir de la fecha en que el Consejo de Seguridad decidiera autorizar una operación de las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN ١٢ - وكما هو مبين في المرفق اﻷول لهذا التقرير، فإن المهام العسكرية ستنجز في غضون ثمانية أشهر من اتخاذ مجلس اﻷمن قرارا باﻹذن بعملية لﻷمم المتحدة في سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus