trabajo se indicarán en las versiones revisadas de la nota del Presidente de la Asamblea General y en el sitio web de la Asamblea General (www.un.org/en/ga/info/meetings/66schedule.shtml) y se anunciarán también en el Diario. | UN | في برنامج العمل في اليومية وفي الموقع الشبكي للجمعية العامة < www.un.org/en/ga/info/meetings/66schedule.shtml > ، وتُدرَج في نسخ منقحة من مذكرة رئيس الجمعية العامة. |
Las adiciones o modificaciones que se introduzcan en el programa de trabajo se indicarán en las versiones revisadas de la nota del Presidente de la Asamblea General y en el sitio web de la Asamblea General (www.un.org/en/ga/info/meetings/66schedule.shtml) y se anunciarán también en el Diario. | UN | إضافية في برنامج العمل في اليومية وفي الموقع الشبكي للجمعية العامة < www.un.org/en/ga/info/meetings/66schedule.shtml > ، وتُدرَج في نسخ منقحة من مذكرة رئيس الجمعية العامة. |
El calendario para el examen de los demás temas o las modificaciones del programa de trabajo se indicarán en versiones revisadas del presente documento. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو أي تغييرات إضافية في برنامج العمل في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
Carta de solicitud de pases de la Misión Permanente en la que se indicarán los nombres y los cargos o títulos y se especificará la duración de la estancia. | UN | رسالة من البعثة الدائمة تطلب فيها الحصول على التراخيص مع ذكر الأسماء والألقاب وتحديد فترة البقاء. |
3. En los informes presentados en virtud del presente artículo se indicarán los factores y las dificultades, si los hubiere, que afectan el cumplimiento de las obligaciones asumidas en virtud de la presente Convención. | UN | ٣ - تبين التقارير المقدمة بموجب هذه المادة ما قد يوجد من عوامل وصعوبات تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في هذه الاتفاقية. |
Las adiciones o modificaciones que se introduzcan en el programa de trabajo se indicarán en las versiones revisadas de la nota del Presidente de la Asamblea General y en el sitio web de la Asamblea General (www.un.org/en/ga/info/meetings/66schedule.shtml) y se anunciarán también en el Diario. | UN | إضافية في برنامج العمل في اليومية وفي الموقع الشبكي للجمعية العامة < www.un.org/en/ga/info/meetings/66schedule.shtml > ، وتُدرَج في نسخ منقحة من مذكرة رئيس الجمعية العامة. |
Las adiciones o modificaciones que se introduzcan en el programa de trabajo se indicarán en las versiones revisadas de la nota del Presidente de la Asamblea General y en el sitio web de la Asamblea General (www.un.org/en/ga/info/meetings/66schedule.shtml) y se anunciarán también en el Diario. | UN | إضافية في برنامج العمل في اليومية وفي الموقع الشبكي للجمعية العامة < www.un.org/en/ga/info/meetings/66schedule.shtml > ، وتُدرَج في نسخ منقحة من مذكرة رئيس الجمعية العامة. |
Las adiciones o modificaciones que se introduzcan en el programa de trabajo se indicarán en las versiones revisadas de la nota del Presidente de la Asamblea General y en el sitio web de la Asamblea General (www.un.org/en/ga/info/meetings/66schedule.shtml) y se anunciarán también en el Diario. | UN | إضافية في برنامج العمل في اليومية وفي الموقع الشبكي للجمعية العامة < www.un.org/en/ga/info/meetings/66schedule.shtml > ، وتُدرَج في نسخ منقحة من مذكرة رئيس الجمعية العامة. |
Las adiciones o modificaciones que se introduzcan en el programa de trabajo se indicarán en las versiones revisadas de la nota del Presidente de la Asamblea General y en el sitio web de la Asamblea General (www.un.org/en/ga/info/meetings/66schedule.shtml) y se anunciarán también en el Diario. | UN | إضافية في برنامج العمل في اليومية وفي الموقع الشبكي للجمعية العامة < www.un.org/en/ga/info/meetings/66schedule.shtml > ، وتُدرَج في نسخ منقحة من مذكرة رئيس الجمعية العامة. |
Las adiciones o modificaciones que se introduzcan en el programa de trabajo se indicarán en las versiones revisadas de la nota del Presidente de la Asamblea General y en el sitio web de la Asamblea General (www.un.org/en/ga/info/meetings/66schedule.shtml) y se anunciarán también en el Diario. | UN | إضافية في برنامج العمل في اليومية وفي الموقع الشبكي للجمعية العامة < www.un.org/en/ga/info/meetings/66schedule.shtml > ، وتُدرَج في نسخ منقحة من مذكرة رئيس الجمعية العامة. |
Las adiciones o modificaciones que se introduzcan en el programa de trabajo se indicarán en las versiones revisadas de la nota del Presidente de la Asamblea General y en el sitio web de la Asamblea General (www.un.org/en/ga/info/meetings/66schedule.shtml) y se anunciarán también en el Diario. | UN | في برنامج العمل في اليومية وفي الموقع الشبكي للجمعية العامة < www.un.org/en/ga/info/meetings/66schedule.shtml > ، وتُدرَج في نسخ منقحة من مذكرة رئيس الجمعية العامة. |
El calendario para el examen de los demás temas o las modificaciones del programa de trabajo se indicarán en versiones revisadas del presente documento. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو أي تغييرات إضافية في برنامج العمل في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
Las sentencias que se basan en la Convención y los compromisos referentes a normas internacionales en materia de derechos de la mujer se indicarán a lo largo del presente informe. | UN | وسترد خلال هذا التقرير قرارات المحاكم المتخذة بناء على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو بناء على التزامات بتنفيذ المعايير الدولية لحقوق المرأة. |
Carta de solicitud de pases de la Misión Permanente en la que se indicarán los nombres y los cargos o títulos y se especificará la duración de la estancia. | UN | رسالة من البعثة الدائمة تطلب فيها الحصول على التراخيص مع ذكر الأسماء والألقاب وتحديد فترة البقاء. |
Carta de solicitud de pases de la Misión Permanente en la que se indicarán los nombres y los cargos o títulos y se especificará la duración de la estancia. | UN | رسالة من البعثة الدائمة تطلب فيها الحصول على التراخيص مع ذكر الأسماء والألقاب وتحديد فترة البقاء. |
3. En los informes que se presenten en virtud del presente artículo se indicarán los factores y las dificultades, si los hubiere, que afectan el cumplimiento de las obligaciones asumidas en virtud de la presente Convención. | UN | ٣ - تبين التقارير المقدمة بموجب هذه المادة ما قد يوجد من عوامل وصعوبات تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في هذه الاتفاقية. |
Por otra parte, para simplificar la labor de la Comisión y el procedimiento de votación, a principios de la semana próxima, la Secretaría publicará el documento A/C.4/51/L.7 en el que se indicarán las signaturas de los proyectos de resolución, así como el orden en que serán examinados por la Comisión. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فمن أجل جعل عبء عمل اللجنة وإجراءات التصويت أيسر، ستصدر اﻷمانة في بداية اﻷسبوع التالي الوثيقة A/C.4/52/L.7 التي ستتضمن رمز الوثائق والترتيب الذي ستبت به اللجنة في مشاريع القرارات. |
La Comisión confía en que, siempre que sea posible, se procurará lograr economías, y en que los resultados se indicarán en el informe sobre la ejecución. | UN | واللجنة على ثقة من أن الجهود ستُبذل لتحقيق وفورات حيثما أمكن ذلك، وأن النتائج ستظهر في تقرير الأداء. |
Los ajustes que haya que efectuar como resultado de la situación observada efectivamente en 1997, se indicarán en el informe final sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وستنعكس التعديلات الناتجة عن التجربة الفعلية في عام ١٩٩٧ في تقرير اﻷداء النهائي. |
En general, el Relator Especial gozó de relativa libertad de movimiento y de acceso a particulares y otras personas de interés, con algunas notables excepciones que se indicarán más adelante. | UN | وعموما، تمتع المقرر الخاص بحرية نسبية في الحركة وفي الاتصال باﻷشخاص العاديين وغيرهم من اﻷشخاص ذوي اﻷهمية مع استثناءات بارزة سيشار إليها فيما بعد. |
se indicarán además los progresos logrados en la aplicación del artículo 39, las dificultades encontradas y los objetivos establecidos para el futuro. | UN | وينبغي أن تبيّن أيضا التقدم المحرز في تنفيذ المادة 39 والصعوبات المصادفة والأهداف المحددة للمستقبل. |
En la información cuantitativa se indicarán las variaciones entre las diversas regiones del país y dentro de las propias regiones y entre grupos de niños, e incluirán: | UN | وينبغي ان تشير المعلومات الكمية إلى الاختلافات بين شتى مناطق البلد وداخل المناطق وبين مجموعات اﻷطفال، وتشمل: |
a) Los honorarios del tribunal arbitral, que se indicarán por separado para cada árbitro y que fijará el propio tribunal de conformidad con el artículo 41; | UN | (أ) أتعابَ هيئة التحكيم، وتُبيَّن تلك الأتعاب فيما يخصّ كُلَّ محكَّم على حدة وتُحدِّدُها الهيئةُ بنفسها وفقا للمادة 41؛ |
En vez de presentarse conjuntos de declaraciones, se indicarán los acuerdos que se hayan concertado, las medidas unilaterales y multilaterales que se hayan tomado efectivamente, los entendimientos a que se haya llegado, las propuestas de acuerdos oficiales que se hayan formulado y los acontecimientos políticos importantes directamente relacionados con cualquiera de estos elementos. | UN | وبدلا من أن تكون مجرد تجميع لبيانات الوفود، ينبغي أن تعكس مجالات الاتفاق التي يتم التوصل إليها، والتدابير الثنائية والمتعددة الأطراف المتخذة عمليا، والتفاهمات التي يجري إقرارها، والمقترحات الرسمية بشأن الاتفاقات المبرمة، والتطورات السياسية المهمة التي تتصل مباشرة بأي من العناصر المشار إليها أعلاه. |
En ese documento de sesión se indicará alguna eliminación provisional de corchetes respecto de la primera parte del párrafo 12, y se indicarán algunas fórmulas que todavía están sobre el tapete, ninguna de las cuales ha logrado todavía la plena aprobación respecto de la segunda parte del párrafo 12. | UN | وورقة غرفة الاجتماعات تلك ستشير الى التخلص مؤقتــا من القوسين فيما يتعلــق بالجزء اﻷول من الفقرة ١٢، وستشير الى أنه لا تزال صياغات عديدة مطروحة، ولم تتم الموافقة التابمة على أي منها لحد اﻵن فيما يتعلق بالجزء الثاني من الفقرة ١٢. |
En este informe se indicarán los vínculos estructurales que existe entre la condición de la mujer y el desarrollo sostenible. | UN | وسيبين التقرير الروابط الهيكلية الموجودة بين العلاقات بين الجنسين والتنمية المستدامة. |