"se indique otra cosa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على خلاف ذلك
        
    • يُشر إلى خلاف ذلك
        
    • يُذكر غير ذلك
        
    • لم يشر بغير ذلك في
        
    • يشر إلى خلاف ذلك
        
    • يشر إلى غير ذلك
        
    • ذكر غير ذلك
        
    • لم يشر إلى ما يخالف
        
    • لم يذكر خﻻف ذلك
        
    • يشر النص إلى خلاف ذلك
        
    • يُشَر
        
    • ينص عليه خلاف ذلك
        
    • يشر الى غير ذلك
        
    • يذكر خلاف ذلك
        
    • يُذكر خلاف ذلك
        
    Salvo que en esa reglamentación se indique otra cosa, se aplicarán el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN ويجري تطبيق اﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، ما لم تنص القواعد المالية المتعلقة بالمكتب على خلاف ذلك.
    A menos que se indique otra cosa, todos los cambios introducidos en el presente boletín entrarán en vigor el 1º de julio de 1999. UN ١٩ - ويبدأ نفاذ جميع التغييرات المتضمنة في هذه النشرة في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    En ausencia de consenso, a menos que se indique otra cosa, las decisiones han de ser adoptadas por una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN وفي غياب توافق الآراء، تُتخذ القرارات بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين المصوتين، ما لم يُشر إلى خلاف ذلك.
    Las contribuciones y los gastos se expresan en dólares de los Estados Unidos, a menos que se indique otra cosa. UN وتُدون المساهمات والنفقات بدولارات الولايات المتحدة، ما لم يُذكر غير ذلك.
    b A menos que se indique otra cosa, los ejercicios financieros son bienales. UN )ب( الفترات المالية مدتها سنتان، ما لم يشر بغير ذلك في الحاشية.
    (En miles de dólares EE.UU., a menos que se indique otra cosa) UN (بآلاف دولارات الولايات المتحدة، ما لم يشر إلى خلاف ذلك)
    En la presente nota, siempre que se aluda a las Partes deberá entenderse las Partes del anexo I, a menos que se indique otra cosa. UN وكل إشارة إلى الأطراف في هذه الوثيقة هي إشارة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية ما لم يشر إلى غير ذلك.
    (todo EE.UU. a menos que se indique otra cosa) UN (الولايات المتحدة بأكملها إلا حيث ذكر غير ذلك
    La decisión y las órdenes surten efectos a partir de la fecha de entrega a la última parte, a menos que en la decisión o la orden se indique otra cosa. UN ويدخل القرار أو الأمر حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ تسليمه إلى آخر الأطراف، ما لم ينص القرار أو الأمر على خلاف ذلك.
    Los derechos del hombre y la mujer en relación con la disolución de un matrimonio son idénticos, a menos que se indique otra cosa en la decisión de un tribunal. UN وللرجل والمرأة حقوق متساوية في فسخ الزواج، ما لم ينص على خلاف ذلك في حكم المحكمة.
    A menos que se indique otra cosa, se considerará que en el presente reglamento el término " propuesta " incluye las enmiendas. UN وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    A menos que se indique otra cosa, se considerará que en el presente reglamento el término " propuesta " incluye las enmiendas. UN وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    A menos que se indique otra cosa, se considerará que en el presente reglamento el término " propuesta " incluye las enmiendas. UN وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم ينص تحديدا على خلاف ذلك.
    Las referencias que se hacen a " América Latina " en el texto o en los cuadros incluyen a los países del Caribe, a menos que se indique otra cosa. UN واﻹشارة إلى " أمريكا اللاتينية " في النص أو الجداول تعني أيضاً بلدان منطقة البحر الكاريبي، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    A menos que se indique otra cosa, para adoptar cualquier decisión se requiere la presencia de una mayoría de miembros. UN ويلزم لاتخاذ أي قرار حضور أغلبية الأعضاء، ما لم يُشر إلى خلاف ذلك.
    Todas las cifras se consignan en dólares de los Estados Unidos, a menos que se indique otra cosa. UN وقد وضعت جميع الأرقام بدولارات الولايات المتحدة، ما لم يُذكر غير ذلك.
    b Salvo que se indique otra cosa, los ejercicios financieros son bienales. UN )ب( الفترات المالية مدتها سنتان، ما لم يشر بغير ذلك في الحاشية.
    (En miles de dólares EE.UU. a menos que se indique otra cosa) UN (بآلاف دولارات الولايات المتحدة، ما لم يشر إلى خلاف ذلك)
    A continuación se reseña la información correspondiente a instalaciones de producción comercial, a menos que se indique otra cosa. UN وتقدم المعلومات التالية للمصانع العاملة تجارياً ما لم يشر إلى غير ذلك.
    (ug / l, a menos que se indique otra cosa)* UN (غرام/لتر إلا إذا ذكر غير ذلك)*
    Salvo que se indique otra cosa, las decisiones de la de la Asamblea General respecto de la asignación de los temas del programa mencionadas en el presente documento se tomaron en la 19a sesión plenaria, celebrada el 20 de septiembre de 2002. UN اتخذت قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتوزيع البنود المشار إليها في هذه الوثيقة في الجلسة العامة التاسعة عشرة المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2002، وذلك ما لم يشر إلى ما يخالف ذلك.
    b) Por " Parte " se entiende una Parte en el Protocolo, a menos que se indique otra cosa. UN (ب) يقصد بتعبير " الطرف " كل طرف في هذا البروتوكول، ما لم يشر النص إلى خلاف ذلك.
    La información presupuestaria presentada en el documento abarca hasta el 30 de junio de 2009, a menos que se indique otra cosa. UN والتاريخ النهائي للمعلومات المتعلقة بالميزانية الواردة في هذه الوثيقة هو 30 حزيران/يونيه 2009، ما لم يُشَر إلى غير ذلك.
    Salvo cuando se indique otra cosa y siempre con sujeción a lo dispuesto en las cláusulas 12.1, 12.2, 12.4 y 12.5 del Estatuto del Personal, las reglas 100.1 a 112.8 del Reglamento del Personal, tal como aparecen en la presente edición revisada (ST/SGB/Staff Rules/Rev.8), entrarán en vigor el 1º de enero de 1995. UN باستثناء ما ينص عليه خلاف ذلك ورهنا دائما بأحكام البنود ١٢/١ و ١٢/٢ و ١٢/٤ و ١٢/٥ من النظام اﻷساسي، يبدأ نفاذ القواعد من ١٠٠/١ إلى ١١٢/٨ من النظام اﻹداري للموظفين بصيغتها الواردة في هذه الطبعة المنقحة )ST/SGB/Staff Rules/Rev.8( اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Con respecto a los elementos de intencionalidad relacionados con elementos que entrañan juicios de valor, como los que emplean los términos " inhumanos " o " graves " , por ejemplo, no es necesario que el acusado haya procedido personalmente a hacer un determinado juicio de valor, a menos que se indique otra cosa. UN وفيما يتعلق بالأركان المعنوية المتصلة بالأركان التي تنطوي على حكم للقيمة مثل تلك التي تستخدم فيها مصطلحات " اللاإنسانية " أو " الشديدة " ، فليس من الضروري أن يكون المتهم قد استوفى شخصيا حكما للقيمة، ما لم يشر الى غير ذلك.
    A menos que se indique otra cosa, todas las referencias del texto guardan relación con este documento. UN وجميع المراجع الواردة في النص تتصل بهذه الوثيقة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    A menos que se indique otra cosa, con la expresión dólares ($) se hace referencia a los dólares de los Estados Unidos. UN والإشارات الواردة إلى الدولارات هي إشارات إلى دولارات الولايات المتحدة، ما لم يُذكر خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus