"se informó a la junta de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأبلغ المجلس
        
    • وأُبلغ المجلس
        
    • أُبلغ المجلس
        
    • أبلغ المجلس
        
    • تم إبلاغ المجلس
        
    • وأُبلغ مجلس الأمناء
        
    • وأحيط المجلس علما
        
    • وعلم المجلس
        
    • أحيط المجلس علماً
        
    • أُبلِغ المجلس
        
    • أحيط المجلس علما
        
    • أحيط مجلس
        
    • وأُحيط مجلس الأمناء علماً
        
    • وأُعلم المجلس
        
    • وجرى إبﻻغ المجلس
        
    se informó a la Junta de que la comisión se basaba en la cuenta del corredor con los aseguradores y no en la cuenta del corredor con el cliente. UN وأبلغ المجلس أن العمولة استندت إلى حساب الوسيط مع ضامني الاكتتاب، لا إلى حساب الوسيط مع العميل.
    se informó a la Junta de que éste era uno de los muchos aspectos que serían considerados cuando se revisaran las disposiciones sobre seguros del ACNUR. UN وأبلغ المجلس أن ذلك أحد الحوانب التي سينظر فيها عند استعراض ترتيبات التأمين المتعلقة بالمفوضية.
    se informó a la Junta de que en algunos casos la reglamentación local impedía a los colaboradores llevar más de una cuenta en dólares. UN وأُبلغ المجلس بأن اﻷنظمة المحلية تمنع في بعض الحالات الشركاء المنفذين من العمل بأكثر من حساب دولاري واحد.
    se informó a la Junta de que en algunos casos la reglamentación local impedía a los colaboradores llevar más de una cuenta en dólares. UN وأُبلغ المجلس بأن اﻷنظمة المحلية تمنع في بعض الحالات الشركاء المنفذين من العمل بأكثر من حساب دولاري واحد.
    También se informó a la Junta de la distinción hecha en el uso de los recursos del presupuesto ordinario y los del Fondo de Contribuciones Voluntarias. UN كذلك أُبلغ المجلس بالتمييز الذي يُراعى في استخدام الموارد بين الميزانية العادية وصندوق التبرعات.
    se informó a la Junta de las medidas de seguimiento adoptadas y del aumento resultante de la eficacia. UN وقد أبلغ المجلس بما اتخذ من إجراءات متابعة وما أحرز من مكاسب في ميدان الكفاءة.
    se informó a la Junta de que los demás cursos se cancelaron por diversas razones y sobre todo debido a un recorte del 33% en el presupuesto. UN وأبلغ المجلس أن بقية الدورات الدراسية قد ألغيت لمجموعة متنوعة من اﻷسباب أساسا بسبب تخفيض الميزانية بواقع ٣٣ في المائة.
    se informó a la Junta de que los informes elaborados no cumplían los requisitos establecidos. UN وأبلغ المجلس أن التقارير لم تعد بالشكل المطلوب.
    se informó a la Junta de que ya se habían fortalecido los controles internos. UN وأبلغ المجلس أنه يجري اﻵن تعزيز عمليات المراقبة الداخلية.
    se informó a la Junta de que se habían adoptado medidas para adquirir las partes necesarias de manera que se pudiera poner a funcionar el equipo. UN وأبلغ المجلس بأنه يجري اتخاذ اجراء لشراء اﻷجزاء الناقصة الضرورية حتى يمكن للمعدات أن تعمل في القريب.
    se informó a la Junta de que, recientemente, se había convocado un concurso de trabajos sobre las cinco esferas estratégicas del programa de trabajo para 2005 y que se habían recibido unos 45 resúmenes de todas las regiones del planeta. UN وأُبلغ المجلس أنه قد تم في الآونة الأخيرة توجيه دعوة لإعداد الورقات في المجالات الاستراتيجية الخمسة لبرنامج عمل عام 2005، وأنه جرى تسلم نحو 45 موجزا من عدد من البلدان في جميع مناطق العالم.
    se informó a la Junta de que esa situación se había señalado a la atención de las autoridades competentes pero seguía igual en el momento de la auditoría. UN وأُبلغ المجلس أن السلطات المختصة قد أُطلعت على هذه المسألة، لكن حتى وقت مراجعة الحسابات هذه ظل الوضع على حاله.
    se informó a la Junta de que la capacitación se impartía en función de las necesidades. UN وأُبلغ المجلس بأن التدريب كان ينظم حسب الحاجة وعند الحاجة.
    27. se informó a la Junta de que la decisión adoptada en el período extraordinario de sesiones no tenía consecuencias financieras. UN 27 - أُبلغ المجلس بأنه ليست هناك أية آثار مالية تترتب على المقرر الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية.
    27. se informó a la Junta de que la decisión adoptada en el período extraordinario de sesiones no tenía consecuencias financieras. UN 27 - أُبلغ المجلس بأنه ليست هناك أية آثار مالية تترتب على المقرر الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية.
    se informó a la Junta de que el director de obra estaba procurando establecer un calendario más corto. UN وقد أُبلغ المجلس بأن مدير التشييد يعمل على وضع جدول زمني مختصر.
    se informó a la Junta de que acababa de concluir el estudio de evaluación de la sostenibilidad del programa de vacunación universal de los niños. UN وقد أبلغ المجلس بأن تقييم استدامة برنامج تحصين اﻷطفال الشامل تم منذ فترة وجيزة.
    se informó a la Junta de que se crearía un sistema computadorizado de información y supervisión de los programas para facilitar ese proceso. UN وقد أبلغ المجلس أنه سينشأ نظام محوسب للمعلومات والرصد على صعيد البرامج من أجل تيسير هذه العملية.
    25. En la misma sesión, se informó a la Junta de que la labor de su 48º período de sesiones no tendría consecuencias financieras. UN 25 - وفي الجلسة نفسها، تم إبلاغ المجلس بأنه ليست هناك أية آثار مالية ناشئة عن أعمال الدورة الثامنة والأربعين.
    se informó a la Junta de que las principales prioridades del ACNUDH en los territorios palestinos ocupados se centran en la rendición de cuentas, el derecho a la vida y a la seguridad personal, la libertad de movimiento y la discriminación. UN وأُبلغ مجلس الأمناء أن الأولويات الرئيسية للمفوضية السامية في الأراضي الفلسطينية المحتلة تتركز على المساءلة، وحق الفرد في الحياة وأمنه الشخصي، وحرية التنقل، والتمييز.
    se informó a la Junta de que el Comité de Alto Nivel sobre Gestión había escuchado las opiniones de los representantes del personal en el sentido de que la iniciativa debería dar lugar a una mejora de las condiciones en todo el sistema basada en las prácticas recomendadas, en lugar de buscar el mínimo común denominador, y de que debía celebrarse un proceso de consultas periódicas. UN وأحيط المجلس علما باستماع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى إلى آراء ممثلي الموظفين الذين حثوا على ضرورة أن تؤدي المبادرة إلى تحسين الظروف على نطاق المنظومة على أساس أفضل الممارسات لا على أساس أدنى قاسم مشترك، وطالبوا باتباع عملية تشاور منتظم.
    También se informó a la Junta de que " uno de los principales problemas para la aplicación del módulo 1 en la Sede era la falta de candidatos, entre los usuarios y sobre todo en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, para recibir formación como instructores. UN وعلم المجلس كذلك أن " إحدى المشاكل الرئيسية التي صودفت بالنسبة لتنفيذ اﻹصدار ١ في المقر هي عدم توافر الموظفين في مجالات المستعملين، وخاصة في مكتب تنظيم الموارد البشرية.
    15. En la misma sesión se informó a la Junta de que no había consecuencias financieras resultantes de la labor de su 50º período de sesiones. UN 15 - وفي الجلسة ذاتها، أحيط المجلس علماً بأن ليس ثمة آثار مالية ناجمة عن أعمال دورته الخمسين.
    A ese respecto, se informó a la Junta de que se estaban llevando a cabo actividades de reestructuración de procesos con la finalidad de normalizar los procedimientos. UN وفي هذا الصدد، أُبلِغ المجلس بأنه يجري حاليا الاضطلاع بعملية لإعادة صياغة العمليات بهدف توحيد الإجراءات.
    26. se informó a la Junta de que el análisis formal de los riesgos del SIIG sería una empresa de gran envergadura. UN ٦٢ - وقد أحيط المجلس علما بأن إجراء تحليل رسمي لمخاطر نظام المعلومات الادارية المتكامل سيكون عملية كبيرة الشأن.
    13. En el 48º período ordinario de sesiones, se informó a la Junta de Comercio y Desarrollo acerca de los progresos realizados en la aplicación de los distintos elementos de la Declaración de Bruselas y el Programa de Acción que caen dentro del ámbito de competencia de la UNCTAD (TD/B/48/16). UN 13- أحيط مجلس التجارة والتنمية علماً، في دورته العادية الثامنة والأربعين، بالتقدم المحرز في تنفيذ عناصر إعلان وبرنامج عمل بروكسل التي تدخل ضمن اختصاص الأونكتاد (TD/B/48/16).
    59. se informó a la Junta de los dos fondos fiduciarios del EPU y sus propósitos distintos en el marco del examen periódico universal, para facilitar la participación de los Estados en ese proceso de examen y ayudar a los Estados a aplicar las recomendaciones de seguimiento. UN 59- وأُحيط مجلس الأمناء علماً بالصندوقين الاستئمانيين للاستعراض الدوري الشامل وأغراضهما المتميزة لتيسير مشاركة الدول في عملية الاستعراض الدوري الشامل ومساعدتها على تنفيذ توصيات المتابعة.
    se informó a la Junta de que el déficit en los ingresos obtenidos del edificio respecto del nivel proyectado en el presupuesto resultó contrarrestado parcialmente por las nuevas contribuciones para gastos de funcionamiento hechas por el Gobierno del Japón. UN وأُعلم المجلس أن النقص في الايرادات المتوقعة من المبنى في فترة السنتين غُطي جزئيا بتبرعات تشغيلية اضافية من حكومة اليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus