se informó a la Reunión de que el texto final del informe sería examinado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones. | UN | وأُبلغ الاجتماع بأن النص النهائي للتقرير سوف تنظر فيه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثانية والأربعين. |
se informó a la Reunión de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinaría el texto final del informe en su 43º período de sesiones. | UN | وأُبلغ الاجتماع بأن النص النهائي للتقرير سوف تنظر فيه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثالثة والأربعين. |
También se informó a la Reunión de las promesas de contribuciones al programa del Tribunal para el desarrollo de la capacidad. | UN | وأُبلغ الاجتماع أيضاً بالتبرعات التي أعلن عنها لبرنامج بناء القدرات الذي تضطلع به المحكمة. |
A ese respecto, se informó a la Reunión de los proyectos regionales de cooperación técnica. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغ الاجتماع بمشاريع التعاون التقني الإقليمية. |
No obstante, se informó a la Reunión de que la intención de la Secretaría de asistir a la próxima reunión era con el fin inicial y principal de evaluar las posibilidades y la viabilidad, así como de examinar detalles técnicos, y no se había preparado ninguna propuesta para la próxima reunión. | UN | ومع ذلك، أبلغ الاجتماع بأن غرض الأمانة من حضور هذا الاجتماع المقبل هو أولاً وأساساً لتقييم الاحتمالات والجدوى وبحث التفصيلات التقنية؛ ولم يتم إعداد أي مقترحات لهذا الاجتماع المقبل. |
se informó a la Reunión de que Tailandia tenía previsto acoger un secundo curso práctico internacional sobre el desarrollo alternativo a comienzos de 2014. | UN | وأُبلغ الاجتماع بأن تايلند تعتزم استضافة حلقة عمل دولية ثانية بشأن التنمية البديلة في أوائل عام 2014. |
se informó a la Reunión de que el programa de seguro médico administrado por la Sede de las Naciones Unidas se limitaba en ese momento a los funcionarios en activo y a los jubilados. | UN | وأُبلغ الاجتماع أن برنامج التأمين الصحي الذي تديره الأمم المتحدة في المقر يقتصر حاليا على الموظفين والمتقاعدين. |
se informó a la Reunión de que el informe nacional de Cabo Verde se estaba actualizando con los datos más recientes. | UN | 13 - وأُبلغ الاجتماع أن التقرير الوطني الذي سيقدمه الرأس الأخضر يجري استكماله بمدخلات تتضمن أحدث البيانات. |
se informó a la Reunión de las iniciativas que se estaban adoptando en una serie de países de América Latina y el Caribe, incluidos dos proyectos que se estaban ejecutando en la Argentina y el Perú. | UN | وأُبلغ الاجتماع بمبادرات يجري اتخاذها حاليا في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي، منها مشروعان يُضطلع بهما في الأرجنتين وبيرو. |
se informó a la Reunión de que la UNCTAD fomentaría esa capacidad de los OPI en los países en desarrollo mediante un proyecto de cooperación técnica financiado por la Cuenta para el Desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | وأُبلغ الاجتماع بأن الأونكتاد سوف يضطلع بمهمة بناء القدرات في مجال الدعوة للسياسة العامة لصالح وكالات ترويج الاستثمار في البلدان النامية، وذلك في إطار مشروع للتعاون التقني يموله الحساب الإنمائي للأمم المتحدة. |
22. se informó a la Reunión de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones. | UN | 22- وأُبلغ الاجتماع بأن نص التقرير النهائي سوف يُقدَّم إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثانية والأربعين. |
58. se informó a la Reunión de que el resumen de las deliberaciones se distribuiría entre todos los participantes y de que los resultados del diálogo abierto y el proceso de examen en el marco de la reunión de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación se comunicarían a la Conferencia de los Estados Parte. | UN | 58- وأُبلغ الاجتماع أن ملخص المناقشات سيوزع على جميع المشاركين وأن نتائج الحوار المفتوح وعملية الاستعراض ضمن إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين سترسل إلى مؤتمر الدول الأطراف. |
se informó a la Reunión de que distintos países y organismos utilizaban diferentes definiciones de la expresión " niño " especialmente en relación con las leyes relativas a la edad mínima de empleo y aprendizaje. | UN | وأُبلغ الاجتماع بأن شتى البلدان والوكالات اعتمدت تعاريف متباينة لكلمة " الطفل " ، لا سيما فيما يتصل بالقوانين المتعلقة بالحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل والتدريب على المهن. |
se informó a la Reunión de que el texto definitivo del informe (A/AC.105/757) se pondría a disposición de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 38º período de sesiones, en febrero de 2001. | UN | وأُبلغ الاجتماع بأن النص النهائي للتقرير (A/AC.105/757) سوف يكون متاحا أمام اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثامنة والثلاثين، التي ستعقد في شباط/فبراير 2001. |
En cuanto a Santo Tomé y Príncipe, se informó a la Reunión de que hasta ese momento el país no había recibido la asistencia financiera asignada para la elaboración del informe nacional de evaluación, lo que había creado dificultades para el proceso. | UN | وفيما يتعلق بسان تومي وبرينسيبي، أُبلغ الاجتماع أنه حتى الآن، لم يتلق البلد المساعدة المالية المخصصة لإعداد تقرير التقييم الوطني، وأن ذلك قد أحدث صعوبات أمام إحراز تقدم بشأنه. |