"se informó al comité especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأبلغت اللجنة الخاصة
        
    • وأُبلغت اللجنة الخاصة
        
    • وقد أبلغت اللجنة الخاصة
        
    • وأُخبرت اللجنة الخاصة
        
    • وقد أُبلغت اللجنة الخاصة
        
    • أحيطت اللجنة الخاصة
        
    • وقيل للجنة الخاصة
        
    • وأحيطت اللجنة الخاصة
        
    • وأفيدت اللجنة الخاصة
        
    • وأخبرت اللجنة الخاصة
        
    • وتلقت اللجنة الخاصة
        
    • أُعلمت اللجنة الخاصة
        
    • وقد أُخبرت اللجنة الخاصة
        
    • وعلمت اللجنة الخاصة
        
    • علمت اللجنة الخاصة
        
    se informó al Comité Especial de que había 350 presos que requerían asistencia médica en hospitales. UN وأبلغت اللجنة الخاصة بأنه يوجد في الوقت الراهن ٣٥٠ سجينا بحاجة إلى رعاية طبية في المستشفى.
    se informó al Comité Especial de que las licencias de construcción no estaban económicamente al alcance de las familias palestinas. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن رخص البناء ليست على اﻹطلاق في متناول اﻷسرة الفلسطينية من الناحية المالية.
    se informó al Comité Especial de que durante el período que abarca el informe se produjo un aumento del 600% en el número de permisos revocados a palestinos en Jerusalén Oriental. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بأنه، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، حدثت زيادة بنسبة 600 في المائة في عدد التصاريح الملغاة، التي كانت قد مُنحت للفلسطينيين في القدس الشرقية.
    se informó al Comité Especial de la existencia de centros de detención secretos en Israel. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بوجود مراكز احتجاز سرية داخل إسرائيل.
    se informó al Comité Especial de que el volumen de casos enviados a esos centros había descendido en un 60%. UN وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأن عدد المرضى المحالين الى هذه المراكز، قد هبط بمعدل ٦٠ في المائة.
    se informó al Comité Especial de que la población de Gaza estaba muy decepcionada con la comunidad internacional porque se encontraba totalmente desamparada. UN وأُخبرت اللجنة الخاصة بأن الناس في غزة قد خاب ظنهم كثيرا في المجتمع الدولي لغياب حمايته عنها كليا في محنتهم.
    se informó al Comité Especial del modo tiránico en que se aplicaban las restricciones. UN ٢٨ - وقد أُبلغت اللجنة الخاصة باﻷساليب القمعية التي تستخدم لتنفيذ القيود.
    se informó al Comité Especial de que un abogado palestino cobraba 300 dólares de los Estados Unidos por defender a un cliente, en tanto que un abogado israelí cobraba 3.000. UN وأبلغت اللجنة الخاصة بأنه اذا كان المحامي الفلسطيني يتقاضى ٣٠٠ دولار للدفاع عن موكله، فإن اﻷسرة قد تضطر دفع ٠٠٠ ٣ دولار لمحام اسرائيلي.
    se informó al Comité Especial de que se habían formulado quejas por el hecho de que los juicios contra numerosos palestinos se celebrasen en las secciones de interrogatorio de los centros penitenciarios en los que se encontraban recluidos. UN وأبلغت اللجنة الخاصة بشكاوى من أن محاكمات العديد من السجناء الفلسطينيين تجري داخل أقسام التحقيق في المعتقلات التي هم معتقلون فيها.
    se informó al Comité Especial de que el lugar que se ofrecía como alternativa a los jahalin, un vertedero de residuos radiactivos de hospitales israelíes, no se consideraba apto para los asentamientos humanos en un estudio israelí sobre el medio ambiente del lugar. UN وأبلغت اللجنة الخاصة بأنه قد أجريت دراسة بيئية اسرائيلية للموقع البديل المعروض على قبيلة الجهالين، وهو مقلب نفايات تلقى به الفضلات المشعة المتخلفة عن المستشفيات اﻹسرائيلية، وأن هذه الدراسة قد أعلنت عدم صلاحية هذا الموقع لسكنى اﻹنسان.
    se informó al Comité Especial de las dificultades a que hacían frente los agricultores palestinos a resultas de las restricciones impuestas a su libertad de circulación: UN ٣٨٦ - وأبلغت اللجنة الخاصة بالصعوبات التي يواجهها المزارعون الفلسطينيون نتيجة القيود المفروضة على حريتهم في التنقل:
    se informó al Comité Especial de que Gaza carecía del 20% de los fármacos esenciales y la utilización de aceite vegetal como combustible ha agravado los riesgos existentes para la salud. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن قطاع غزة ينقصه 20 في المائة من الأدوية الأساسية. كما زاد استخدام الزيت النباتي عوضا عن الوقود من اشتداد الأخطار على الصحة.
    se informó al Comité Especial de que Naplusa estaba rodeada por unos 10 puestos militares de control. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن نابلس محاطة بنحو عشر نقاط تفتيش عسكرية.
    se informó al Comité Especial de que el 38% de las necesidades de electricidad de Gaza quedaban insatisfechas. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بوجود قصور في تلبية 38 في المائة من احتياجات غزة من الطاقة الكهربائية.
    se informó al Comité Especial de que alrededor de 750 palestinos detenidos estaban siendo objeto de interrogatorios con torturas. UN وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأن ما يقرب من ٧٥٠ فلسطينيا معتقلا يتعرضون اﻵن لطرق استجواب تصل إلى حد التعذيب.
    se informó al Comité Especial de que a fines de 1998 en las cárceles de Israel había unos 2.253 presos políticos palestinos. UN وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأنه كان يوجد في أواخر عام ١٩٩٨ حوالي ٢٥٣ ٢ سجينا فلسطينيا سياسيا في السجون اﻹسرائيلية.
    se informó al Comité Especial de que el derecho a vivir en la propia vivienda se había convertido en un privilegio. UN وأُخبرت اللجنة الخاصة بأن الحق في العيش في دارك قد أصبح امتياز يُمنح ويعطى.
    se informó al Comité Especial de que hacía dos meses un enfermo grave de la Faja de Gaza había muerto en un punto de cruce hacia Israel. UN وقد أُبلغت اللجنة الخاصة بأن مريضا من قطاع غزة بحالة صحية متأخرة قد توفي منذ شهرين عند معبر الحدود المؤدي إلى إسرائيل.
    se informó al Comité Especial de que los palestinos venían experimentando problemas con respecto a la vivienda desde la ocupación de sus tierras en 1967. UN ٤٥ - أحيطت اللجنة الخاصة علما بأن مشكلة اﻹسكان المتعلقة بالفلسطينيين ترجع إلى احتلال أراضيهم في عام ١٩٦٧.
    se informó al Comité Especial de que las mejores tierras y la mejor agua de Gaza se encuentran en el bloque de asentamientos de Gush Katif. UN ٥٤ - وقيل للجنة الخاصة إن أفضل اﻷراضي وأفضل المياه في غزة تقع في مجموعة مستوطنات غوش قطيف.
    Durante los cierres totales, los pescadores de Gaza no tienen acceso al mar. se informó al Comité Especial de otras medidas discriminatorias más sutiles que se aplican contra la producción agrícola palestina. UN وأثناء عمليات اﻹغلاق التام، منع صيادو اﻷسماك من الوصول إلى البحر. وأحيطت اللجنة الخاصة علما بتدابير تمييزية أكثر مكرا طبقت على الغلال الزراعية الفلسطينية.
    se informó al Comité Especial de que un preso que había sido sometido a este trato durante una semana sentía calor y escozores y que siempre se notaba debilitado. UN وأفيدت اللجنة الخاصة بأن أحد السجناء الذين تعرضوا لهذه المعاملة لمدة أسبوع كان يشعر بالحرارة واﻷلم الحارق، كما كان يشعر بالدوار طوال الوقت.
    Además, se informó al Comité Especial de que el régimen de permisos también estaba siendo utilizado por Israel para intentar reclutar colaboradores. UN وأخبرت اللجنة الخاصة بأن نظام التصاريح تستغله إسرائيل أيضا لمحاولة تجنيد المتعاونين.
    se informó al Comité Especial acerca del sistema de detención administrativa que existe en los territorios ocupados: UN ٢٢١ - وتلقت اللجنة الخاصة معلومات عن نظام الاحتجاز اﻹداري في اﻷراضي المحتلة:
    se informó al Comité Especial acerca de los casos más recientes de muerte en prisiones israelíes: UN ٤٦٢ - أُعلمت اللجنة الخاصة بأحدث حالات الوفاة في السجون اﻹسرائيلية:
    se informó al Comité Especial de que se había arrestado y detenido a alrededor de 700.000 palestinos desde el comienzo de la ocupación en 1967. UN وقد أُخبرت اللجنة الخاصة بأن حوالي 000 700 فلسطيني كانوا قد اعتقلوا واحتجزوا منذ بدء الاحتلال في عام 1967.
    se informó al Comité Especial de que entre octubre de 1993 y febrero de 1995 se habían ampliado 35 asentamientos. UN وعلمت اللجنة الخاصة أنه تم توسيع ٣٥ مستوطنة بين تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ و شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Aunque la mayoría de los presos comprendidos en esta medida ya han sido puestos en libertad, se informó al Comité Especial de que en el momento de concluir la preparación del presente informe continuaban detenidas 5.280 personas, de las cuales unas 140 lo estaban por razones administrativas. UN وبالرغم من أن غالبية السجناء المعنيين بهذا التدبير قد تم اطلاق سراحهم فقد علمت اللجنة الخاصة عند استكمال هذا التقرير أنه ما زال يوجد ٢٨٠ ٥ شخصا محتجزين، منهم ١٤٠ محتجزون إداريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus