"se informó al consejo de que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أُبلغ المجلس بأن
        
    • أبلغ المجلس بأنه
        
    • أُبلغ المجلس بأنه
        
    • أبلغ المجلس بأن
        
    • المجلس أُبلغ بأن
        
    • وأُبلغ المجلس بأن
        
    • أبلغ المجلس أن
        
    • وأبلغ المجلس بأن
        
    • وأحيط المجلس علما بأن
        
    • وأحيط المجلس علما بأنه من
        
    • أحيط المجلس علما بأن
        
    • أحاط المجلس علما بتغيير
        
    • أبلغ المجلس أنه
        
    • أبلغت فيه المجلس
        
    • وأبلغ المجلس أن
        
    Asimismo, se informó al Consejo de que se llevaría a cabo un estudio pormenorizado de las necesidades de recursos que se presentaría a la Asamblea General para su examen y aprobación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ المجلس بأن البيان المفصل للاحتياجات من الموارد سيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه وإقراره.
    Asimismo, se informó al Consejo de que se llevaría a cabo un estudio pormenorizado de las necesidades de recursos, que se presentaría a la Asamblea General para su examen y aprobación en el marco del informe anual sobre las estimaciones revisadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ المجلس بأن تفاصيل الاحتياجات من الموارد ستقدَّم إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها في سياق التقرير السنوي عن التقديرات المنقحة.
    se informó al Consejo de que se había preparado un proyecto de acuerdo de relación, que se había presentado al Tribunal para que lo examinara. UN ١٢ - أبلغ المجلس بأنه جرى إعداد مشروع اتفاق علاقة وعرض على المحكمة لكي تنظر فيه.
    En consecuencia, se informó al Consejo de que se combinarían ambos textos. UN وبالتالي، أُبلغ المجلس بأنه سيتم دمج النصين.
    También en la 41ª sesión, se informó al Consejo de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 42 - كذلك في الجلسة 41، أبلغ المجلس بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Sin embargo, se informó al Consejo de que la opción de las videoconferencias está planteando dificultades técnicas en Nairobi. UN بيد أن المجلس أُبلغ بأن خيار التداول بالفيديو قد ثبتت صعوبته في نيروبي لأسباب فنية.
    se informó al Consejo de que la administración había aceptado que se examinara esta cuestión, pero había considerado que no estaba en condiciones de llegar a un acuerdo con el personal porque el Consejo debía examinar primero la cuestión y formular recomendaciones a la Asamblea General. UN وأُبلغ المجلس بأن الإدارة وافقت على وجوب دراسة هذه المسألة لكنها رأت أنه ليس في وُسعها التوصل إلى اتفاق مع الموظفين لأن المجلس ينبغي أن ينظر أولا في المسألة ويقدم بشأنها توصيات إلى الجمعية العامة.
    En la 46ª sesión, celebrada el 23 de julio, se informó al Consejo de que el informe del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre su 14º período de sesiones (E/1996/22/Add.1) se examinaría en un período de sesiones ulterior del Consejo. UN ٥٠ - في الجلسة ٤٦ المعقودة في ٢٣ تموز/يوليه، أبلغ المجلس أن تقرير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتها الرابعة عشرة (E/1996/22/Add.1) سوف ينظر فيه في دورة مقبلة للمجلس.
    se informó al Consejo de que los dos solicitantes que habían presentado planes de trabajo para la exploración habían pedido que la Comisión Jurídica y Técnica aplazara el examen de sus solicitudes, por lo que la Comisión había decidido aplazar el examen de este tema hasta nuevo aviso. UN 7 - أُبلغ المجلس بأن مقدمي طلبي خطة عمل للاستكشاف قد طلبا أن تؤجل اللجنة القانونية والتقنية النظر في طلبيهما وأن اللجنة قد قررت بالتالي أن ترجئ النظر في هذا البند إلى إشعار آخر.
    En la misma sesión, se informó al Consejo de que la elección del Vicepresidente del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe se llevaría a cabo en una fecha posterior. UN 6 - وفي الجلسة ذاتها، أُبلغ المجلس بأن انتخاب نائب للرئيس من مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سيجرى في تاريخ لاحق.
    En la misma sesión, se informó al Consejo de que la elección del Vicepresidente del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe se llevaría a cabo en una fecha posterior. UN 6 - وفي الجلسة ذاتها، أُبلغ المجلس بأن انتخاب نائب للرئيس من مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سيجرى في تاريخ لاحق.
    En la misma sesión, se informó al Consejo de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 10 - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ المجلس بأنه لا تترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    También en la 42ª sesión, se informó al Consejo de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 25 - وفي الجلسة 42 أيضا، أبلغ المجلس بأنه لا تترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    En consecuencia, se informó al Consejo de que se combinarían ambos textos. UN وبالتالي، أُبلغ المجلس بأنه سيتم دمج النصين.
    se informó al Consejo de que el Comité de Finanzas casi había terminado sus trabajos relativos al proyecto de reglamento financiero, y que se presentarían al Consejo para que los examinara durante la continuación del cuarto período de sesiones. UN ١٣ - أبلغ المجلس بأن اللجنة المالية قد أوشكت على الانتهاء من عملها المتعلق بمشروع النظام المالي وبأنه سيعرض على المجلس لكي ينظر فيه في الدورة الرابعة المستأنفة.
    No obstante, se informó al Consejo de que se haría todo lo posible por absorber las necesidades adicionales dentro de los límites de los recursos existentes aprobados para las secciones 2, 23 y 28E del presupuesto por programas. UN غير أن المجلس أُبلغ بأن كل الجهود الممكنة ستُبذل لتغطية هذه الاحتياجات الإضافية في حدود الموارد المتاحة في الأبواب 2، و 23، و 28 هاء، من الميزانية البرنامجية.
    7. se informó al Consejo de que la aprobación de la decisión 2002/257 entrañaría necesidades adicionales de recursos por valor de 267.400 dólares en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias, y 3.600 dólares en la sección 27E, Administración, Ginebra, del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN 7 - وأُبلغ المجلس بأن اعتماد المقرر 2002/257 ستترتب عليه احتياجات إضافية من الموارد مقدارها 400 267 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، و 600 3 دولار في إطار الباب 27 هاء، الإدارة في جنيف، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    En la 46ª sesión celebrada el 23 de julio, se informó al Consejo de que en el documento E/1996/L.18/Add.1 figuraba una exposición de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones. UN ٢٠ - في الجلسة ٤٦ المعقودة في ٢٣ تموز/يوليه، أبلغ المجلس أن الوثيقة E/1996/L.18/Add.1 تتضمن بيانا باﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية البرنامجية المترتبة على القرارات والمقررات التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين.
    se informó al Consejo de que la Comisión había examinado el texto provisional del proyecto de Código de minería, teniendo en cuenta las observaciones presentadas por los miembros de la Autoridad desde el anterior período de sesiones. UN وأبلغ المجلس بأن اللجنة استعرضت النص المؤقت لمشروع مدونة التعدين، آخذة في الاعتبار التعليقات التي قدمها أعضاء السلطة منذ الدورة الماضية.
    se informó al Consejo de que el informe del Secretario General (A/63/3-E/2008/77) relacionado con los temas se presentó en relación con el tema 4 del programa (Serie de sesiones de coordinación) el 8 de julio. UN وأحيط المجلس علما بأن تقرير الأمين العام (A/63/3-E/2008/77) المتعلق بالبندين قد جرى عرضه في إطار البند 4 من جدول الأعمال (جزء التنسيق)، في 8 تموز/يوليه.
    se informó al Consejo de que, como consecuencia de la aprobación de la resolución 2014/12, se preveía que la solicitud del informe agregaría a la carga de trabajo de documentación del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias un documento de 8.500 palabras, que se publicaría en los seis idiomas oficiales. UN ٧ - وأحيط المجلس علما بأنه من المتوقع، نتيجة لاتخاذ القرار 2014/12، أن يشكل طلب إعداد التقرير ذي الصلة بذلك عبئا يضاف إلى أعباء عمل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات يتمثل في إصدار وثيقة تتألف من 500 8 كلمة باللغات الست.
    En la octava sesión, celebrada el 24 de junio, se informó al Consejo de que el Sr. Carlos Dante Riva (Argentina) reemplazaría al Sr. Emilio J. Cárdenas como Vicepresidente. UN ٨ - وفي الجلسة ٨ المعقودة في ٢٤ حزيران/يونيه، أحيط المجلس علما بأن السيد كارلوس دانتيه ريفا )اﻷرجنتين( سيحل محل السيد إميليو ج.
    En su 29a sesión, celebrada el 10 de julio, se informó al Consejo de que la reunión del Grupo ad hoc de Expertos se había reprogramado y su informe se presentaría más tarde al Consejo. UN 156 - في الجلسة 29 المعقودة في 10 تموز/يوليه أحاط المجلس علما بتغيير موعد اجتماع فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية وبالتالي فإن التقرير سوف يعرض على المجلس في وقت لاحق.
    Asimismo, se informó al Consejo de que se llevaría a cabo un estudio pormenorizado de las necesidades de recursos, que se presentaría a la Asamblea General para su examen y aprobación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ المجلس أنه سيجري تقديم الاحتياجات من الموارد بالتفصيل إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    649. El 7 de julio la Secretaría presentó un informe oral al Consejo de Seguridad, conforme a lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución 929 (1994). se informó al Consejo de que el 4 de julio había llegado a Kigali el Sr. Shaharyar Khan, nuevo Representante Especial. UN ٦٤٩ - وفي ٧ تموز/يوليه، قدمت اﻷمانة العامة تقريرا شفويا إلى مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ١٠ من القرار ٩٢٩ )١٩٩٤( أبلغت فيه المجلس بوصول السيد شهريار خان، ممثلي الخاص الجديد، إلى كيغالي في ٤ تموز/يوليه.
    se informó al Consejo de que los miembros de la Asamblea de Kosovo elegidos recientemente estaban estancados con respecto a la selección del Presidente de Kosovo y de la formación de un gobierno de coalición. UN وأبلغ المجلس أن الأعضاء المنتخبين الجدد في جمعية كوسوفو يواجهون مأزقا في اختيار رئيس لكوسوفو وتشكيل حكومة ائتلافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus