"se informó también a la comisión consultiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا
        
    • وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك
        
    • وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا
        
    • وأُبلغت اللجنة أيضا
        
    • وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك
        
    • كما أبلغت اللجنة اﻻستشارية
        
    • كما أُبلغت اللجنة
        
    • وأبلغت اللجنة أيضا
        
    • وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضاً
        
    • أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا
        
    • أُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك
        
    se informó también a la Comisión Consultiva de que el despliegue de la Misión desde Nyamena hasta las zonas de operaciones se producirá en tres etapas, de la manera siguiente: UN 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن نشر البعثة من إنجمينا إلى مناطق العمليات سيحدث على ثلاث مراحل، كما يلي:
    se informó también a la Comisión Consultiva de que, al 20 de abril de 2009, el efectivo de que disponía la UNAMID ascendía a 826,2 millones de dólares. UN 7 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن النقد المتاح حتى 20 نيسان/أبريل 2009 للعملية المختلطة بلغ 826.2 مليون دولار.
    se informó también a la Comisión Consultiva de que la Comisión no había establecido todavía subcomisiones para iniciar la consideración de las 39 comunicaciones restantes. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أن لجنة حدود الجرف القاري ستنشئ لجانا فرعية أخرى لتبدأ في النظر في الـ 39 تقريراً المتبقية.
    se informó también a la Comisión Consultiva de que para 2004, como se ha venido haciendo desde 2002, se han ajustado los costos teniendo en cuenta la inflación y las fluctuaciones cambiarias. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الإعانة المالية لعام 2004، كما كان الحال بالنسبة لعام 2002، قد عدلت لتعكس التكاليف وتأخذ في الاعتبار التضخم والتغييرات في أسعار الصرف.
    se informó también a la Comisión Consultiva que en casos en que se producía una reducción del personal, los funcionarios interesados aducían diversas razones para conservar el espacio excedente. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه عند حدوث نقصان في عدد الموظفين، يبدي المسؤولون المعنيون العديد من التفسيرات التي تبرر الاحتفاظ بالحيز المكاني الإضافي.
    se informó también a la Comisión Consultiva de que los recursos propuestos en el proyecto de presupuesto se basan en este programa de modernización, que no altera el mandato de la FNUOS, sino que prevé dotarla de la máxima capacidad para cumplirlo. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الموارد الواردة في الميزانية المقترحة كانت تستند إلى برنامج التحديث هذا الذي لا يغير ولاية القوة بل يوفر أقصى قدرة على الوفاء بها.
    se informó también a la Comisión Consultiva de que, al 31 de diciembre de 2009, se adeudaban 64.675.000 dólares en concepto de gastos de los contingentes y 91.999.000 dólares en concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت مستحقات تسديد تكاليف القوات 000 675 64 دولار، فيما بلغت مستحقات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات 000 999 91 دولار.
    se informó también a la Comisión Consultiva de que las indemnizaciones abonadas a funcionarios o exfuncionarios se cargaban a los gastos comunes del personal, en línea con la práctica aplicada históricamente en el anterior sistema de justicia interna. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن التعويضات التي دُفعت للموظفين الحاليين أو السابقين تُحمّل على التكاليف العامة للموظفين تمشيا مع الممارسة التي درجت العادة على اتباعها في إطار نظام إقامة العدل الداخلي السابق.
    se informó también a la Comisión Consultiva que las revisiones propuestas se examinarían en un segundo período oficioso de sesiones de la Junta Ejecutiva antes de presentarse en el período ordinario de sesiones. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن التنقيحات المقترحة ستُستعرض خلال دورة غير رسمية ثانية للمجلس التنفيذي قبل عرضها على الدورة العادية.
    se informó también a la Comisión Consultiva de que los reembolsos correspondientes a contingentes y unidades de policía formadas ascendían, al 24 de septiembre de 2003, a 98.654.300 dólares, en tanto que la cantidad que se debía por el mes de agosto era de 7.321.400 dólares. UN 6 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن تكاليف القوات والشرطة المشكلة حتى 24 أيلول/سبتمبر 2003 قد بلغ مجموعها 300 654 98 دولار، في حين أن المبلغ المستحق الدفع لشهر آب/أغسطس كان 400 321 7 دولار.
    se informó también a la Comisión Consultiva de que, como lo habían sugerido tanto los auditores internos como la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, la Caja proyectaba modificar la estructura del régimen de custodia. UN 9 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه، على نحو ما اقترحه مراجعو الحسابات الداخليون ومجلس مراجعي الحسابات بالأمم المتحدة، يعتزم الصندوق تغيير هيكل ترتيبات حفظ أصوله.
    se informó también a la Comisión Consultiva de que, al 31 de diciembre de 2009, se adeudaban 2.230.000 dólares en concepto de efectivos y 891.000 dólares por concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN 10 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن المبالغ المستحقة في إطار الوحدات بلغت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ما قدره 000 230 2 دولار وفي إطار المعدات المملوكة للوحدات ما قدره 000 891 دولار.
    se informó también a la Comisión Consultiva de que en el estudio de consultoría se habían recomendado diversas posibles ubicaciones. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الدراسة الاستشارية أوصت بمواقع ممكنة مختلفة.
    VII.10 se informó también a la Comisión Consultiva de que el especial interés que el Departamento había puesto en la creación de una cultura de la evaluación había generado un incremento de las actividades de evaluación. UN سابعا - 10 وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن تركيز الإدارة على إيجاد ثقافة للتقييم أدى إلى زيادة أنشطة التقييم.
    se informó también a la Comisión Consultiva de que el total de los gastos correspondientes al proyecto del SIIG se había calculado en 76 millones de dólares, cifra que incluye los gastos de mantenimiento durante los bienios 1994-1995 y 1996-1997. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن النفقات اﻹجمالية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تقدر بمبلغ ٧٦ مليون دولار، بما في ذلك تكاليف الصيانة خلال فترتي السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ و ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    se informó también a la Comisión Consultiva de que se había previsto una partida de 45.100 dólares para una comprobación de cuentas por auditores externos, que se planeaba realizar en octubre/noviembre de 1996; UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه قد رصِد اعتماد يبلغ ٠٠١ ٥٤ دولار من أجل المراجعة الخارجية للحسابات التي يُزمع القيام بها في تشرين اﻷول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١؛
    se informó también a la Comisión Consultiva de que al 8 de octubre de 1999 se habían tomado en préstamo 4,2 millones de dólares del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه تم، حتى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ اقتراض مبلغ قدره ٤,٢ مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    se informó también a la Comisión Consultiva que el Comité de Gestión ya se había reunido para acordar un enfoque común en la materia; otras organizaciones todavía no habían asumido compromisos al respecto, a la espera de que se siguiera avanzando en el proyecto. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن لجنة إدارة الممتلكات قد اجتمعت بالفعل للموافقة على اتباع نهج مشترك بشأن الموضوع؛ ولم تلتزم بذلك بعد منظمات أخرى ريثما يتم تطوير المشروع بشكل أكبر.
    se informó también a la Comisión Consultiva de que el marco revisado reconocía, por primera vez, que la continuidad de la ejecución de programas siempre comportaba un riesgo residual. UN 5 - وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الإطار المنقح يعترف، للمرة الأولى، بأن الاستمرار في تنفيذ البرامج يعني وجود بعض الأخطار المتبقية في كل وقت.
    se informó también a la Comisión Consultiva de que el saldo de unos 3,8 millones de dólares se financiaría también mediante el redespliegue de fondos. UN كما أُبلغت اللجنة بأنه سيتم بالمثل تمويل المبلغ المتبقي، وقدره 3.8 مليون دولار، من خلال إعادة توزيع الموارد.
    se informó también a la Comisión Consultiva que las economías proyectadas resultantes de la demora en el emplazamiento del contingente restante, del 15 de mayo al 22 de mayo de 1998, ascienden a 47.400 dólares por concepto de gastos de personal militar y 7.300 dólares en relación con la autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن الوفورات المتوقع تحققها من تأخر نشر الوحدة المتبقية من ١٥ إلى ٢٢ أيار/ مايو تصل إلى ٤٠٠ ٤٧ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين و ٣٠٠ ٧ دولار تحت بند الاكتفاء الذاتي للمعدات المملوكة للوحدات.
    se informó también a la Comisión Consultiva de que el factor real de demora en el despliegue de las tropas de la AMISOM era del 20% para 2009/10 y del 25% para 2010/11, respectivamente. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضاً بأن معاملَي تأخر نشر قوات البعثة الفعليين بلغا، على التوالي، 20 في المائة للفترة 2009-2010 و 25 في المائة للفترة 2010-2011.
    se informó también a la Comisión Consultiva de que la reducción del costo del diseño se debía a la revisión de los precios estimados y la exclusión de los diseños de seguridad, que no se necesitaban para el nuevo complejo, ya que estaba situado dentro de la futura zona internacional. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الانخفاض في تكاليف التصميم يُعزى إلى إعادة النظر في الأسعار المقدرة واستبعاد التصاميم المتعلقة بالأمن والسلامة غير اللازمة للمجمع الجديد، بما أن المكان يقع داخل المنطقة الدولية التي ستُنشأ في المستقبل.
    Según se informó también a la Comisión Consultiva, se ha contratado a un consultor para que haga una evaluación objetiva de los costos del abastecimiento de combustible y la eficiencia del servicio en diversas misiones, comparando contratos de llave en mano con modelos de abastecimiento interno. UN 55 - أُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأنه تم التعاقد مع خبير استشاري لإنجاز تقييم موضوعي في عدة بعثات لتكاليف دعم عمليات الوقود وأدائها، بمقارنة نماذج الإنجاز الكلي بالنماذج الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus