se insta a los Estados Miembros a que, en cooperación con instituciones educativas, organizaciones no gubernamentales, asociaciones profesionales y los medios de información: | UN | لذا تُحَثُّ الدول الأعضاء على أن تقوم، بالتعاون مع المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية ووسائل الإعلام، بما يلي: |
Por lo tanto, se insta a los Estados Miembros a que contribuyan en apoyo de lo que es una iniciativa encomiable. | UN | ولذلك فأنها تحث الدول الأعضاء على المساهمة في دعم هذه المبادرة التي تستحق كل الثناء. |
se insta a los Estados Miembros a que presten asistencia y apoyo a esta labor facilitando los servicios de jueces y de defensores públicos. | UN | وتحث الدول الأعضاء على المساعدة في دعم هذا العمل عن طريق توفير قضاة ومدافعين عموميين. |
13. Toda política de prevención del delito debe tener como prioridad prevenir la victimización de los niños por todos los medios existentes, por lo que se insta a los Estados Miembros a que: | UN | ١٣- ويجب الاعتراف بأنَّ منع إيذاء الأطفال من خلال كل الوسائل المتاحة يأتي في صدارة أولويات منع الجريمة؛ لذا تُحثُّ الدول الأعضاء على ما يلي: |
47. se insta a los Estados Miembros a que, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes: | UN | 47- وتُحثُّ الدول الأعضاء على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوكَ القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي: |
En el proyecto de resolución se insta a los Estados Miembros a continuar dirigiendo su atención a la recuperación de activos de origen ilícito y la repatriación de esos activos a sus legítimos dueños, de conformidad con las disposiciones del capítulo quinto de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وفي مشروع القرار هذا، تُحث الدول الأعضاء على مواصلة التركيز على استعادة الأصول الناشئة عن الفساد وإعادتها إلى ملاكها الشرعيين وفقاً لأحكام الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
se insta a los Estados Miembros que deseen participar en la reunión del grupo internacional de expertos sobre lenguas indígenas (8 a 10 de enero de 2008) a informar de su participación a la secretaría, a más tardar el jueves 15 de noviembre de 2007. | UN | يُرجى من الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية (8-10 كانون الثاني/يناير 2008) إبلاغ الأمانة العامة بمشاركتها في موعد أقصاه يوم الخميس، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
13. se insta a los Estados Miembros a que: | UN | " 13 - تُحَثُّ الدول الأعضاء على ما يلي: |
14. se insta a los Estados Miembros a que: | UN | " 14 - تُحَثُّ الدول الأعضاء على ما يلي: |
13. se insta a los Estados Miembros a que: | UN | " 13 - تُحَثُّ الدول الأعضاء على ما يلي: |
se insta a los Estados Miembros a que cooperen en apoyo de la recomendación relativa al encarcelamiento de los condenados. | UN | 94 - تحث الدول الأعضاء على تقديم التعاون دعما للتوصية المتعلقة بسجن الأشخاص المدانين. |
Además, se insta a los Estados Miembros, las instituciones financieras internacionales del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que brinde con la mayor rapidez y generosidad posibles asistencia económica y social al pueblo palestino, en particular asistencia de emergencia para contrarrestar los efectos de la crisis actual. | UN | وفضلا عن ذلك، تحث الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تقدم بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بما في ذلك المساعدات في حالات الطوارئ للتصدي لآثار الأزمة الحالية. |
19. se insta a los Estados Miembros a que, cuando corresponda, en colaboración con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales y asociaciones profesionales pertinentes: | UN | 19 - تحث الدول الأعضاء على القيام، بالتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية المعنية، حسبما يكون مناسبا، بما يلي: |
47. se insta a los Estados Miembros a que, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes: | UN | 47 - وتحث الدول الأعضاء على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي: |
47. se insta a los Estados Miembros a que, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes: | UN | 47 - وتحث الدول الأعضاء على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي: |
47. se insta a los Estados Miembros a que, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes: | UN | 47 - وتحث الدول الأعضاء على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي: |
41. Por la importancia decisiva de brindar protección, apoyo y orientación inmediatos a los niños que denuncien actos de violencia en el sistema de justicia, se insta a los Estados Miembros a que: | UN | ٤١- نظراً لما لمسألة الإسراع فوراً بتوفير الحماية والدعم والإرشاد للأطفال الذين يُبلّغون عن حوادث اعتداء وعنف تعرضوا لها داخل نظام العدالة من أهمية حاسمة، تُحثُّ الدول الأعضاء على ما يلي: |
43. se insta a los Estados Miembros a que adopten todas las medidas apropiadas para combatir la impunidad y la tolerancia de actos violentos contra niños en el sistema de justicia, como elaborar programas de sensibilización, impartir educación y enjuiciar eficazmente los delitos de violencia cometidos contra esos niños. | UN | ٤٣- تُحثُّ الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير الملائمة من أجل مكافحة الإفلات من العدالة والتسامح مع العنف الذي يمارس ضد الأطفال داخل نظام العدالة، بما في ذلك إنشاء برامج توعية وتثقيف، والمقاضاة الفعالة لمرتكبي حوادث العنف ضد الأطفال داخل نظام العدالة. |
47. se insta a los Estados Miembros a que, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes: | UN | 47- وتُحثُّ الدول الأعضاء على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوكَ القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي: |
se insta a los Estados Miembros a que completen su ronda de censos de población y vivienda de 2010 y comuniquen sus resultados a las Naciones Unidas en formatos internacionalmente acordados para su difusión. | UN | 12 - تُحث الدول الأعضاء على إنجاز دورتها لعام 2010 من تعدادات السكان والمساكن وأن تُبلغ عن نتائجها إلى الأمم المتحدة على أساس الصيغ المتفق عليها دوليا للنشر. |
se insta a los Estados Miembros que deseen participar en la reunión del grupo internacional de expertos sobre lenguas indígenas (8 a 10 de enero de 2008) a informar de su participación a la secretaría, a más tardar el jueves 15 de noviembre de 2007. | UN | يُرجى من الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية (8-10 كانون الثاني/يناير 2008) إبلاغ الأمانة العامة بمشاركتها في موعد أقصاه يوم الخميس، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
47. se insta a los Estados Miembros a que, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes: | UN | 47- وتُحثُّ الدولُ الأعضاءُ على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوكَ القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي: |
se insta a los Estados Miembros a que elaboren programas educativos que inculquen a las generaciones futuras las enseñanzas del Holocausto con el fin de ayudar a prevenir actos de genocidio en el futuro. | UN | ويحث الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية لترسيخ عبر المحرقة في الأجيال الصاعدة، في سبيل المساعدة على اتقاء أعمال الإبادة الجماعية في المستقبل. |
se insta a los Estados Miembros a elaborar planes nacionales de adaptación, basados en el Marco de Acción de Hyogo, y a considerar el establecimiento de metas del gasto público para programas plurianuales locales y nacionales de reducción del riesgo de desastres. | UN | وتُحث الدول الأعضاء على إعداد خطط تكيف وطنية، مستعينة بإطار هيوغو، وإلى النظر في تحديد أهداف للإنفاق العام على برامج محلية ووطنية متعددة السنوات لخفض مخاطر الكوارث. |
se insta a los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y los pueblos indígenas a examinar el Documento Final de Alta (A/67/994, anexo) como base para las consultas sobre la elaboración del documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel/Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. | UN | وتُحثّ الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والشعوب الأصلية على النظر في وثيقة ألتا الختامية (مرفق الوثيقة A/67/994) كأساس لإجراء المشاورات حول مسألة وضع الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر. |
se insta a los Estados Miembros a que sigan proporcionando a la Secretaría información actualizada sobre la aplicación de la Convención. | UN | وتم حث الدول الأعضاء على مواصلة تزويد الأمانة العامة بمعلومات مستكملة بشأن تنفيذها للاتفاقية. |
se insta a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias y de desarrollo a que fomenten su capacidad e intensifiquen sus esfuerzos para fortalecer la resiliencia de las personas y los sistemas a las conmociones y presiones de todo tipo. | UN | 66 - تُحَث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية على بناء قدراتها وتعزيز جهودها الرامية إلى مساعدة السكان والنظم على الصمود لجميع الصدمات والضغوط. |
19. Para poder atender la necesidad de detectar y denunciar todo acto de violencia contra niños, se insta a los Estados Miembros a que, según proceda: | UN | 19- تلبيةً للحاجة إلى الكشف عن أعمال العنف ضد الأطفال والإبلاغ عنها، تُحَثُّ الدولُ الأعضاءُ على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي: |
43. Dada la importancia decisiva que reviste brindar protección, apoyo y orientación inmediatos a los niños que denuncian actos de violencia en el sistema de justicia, se insta a los Estados Miembros a que, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes: | UN | 43- نظراً لما لمسألة الإسراع فوراً بتوفير الحماية والدعم والإرشاد للأطفال الذين يُبلِّغون عن حوادث اعتداء وعنف تعرَّضوا لها داخل نظام العدالة من أهمية حاسمة، تُحثُّ الدولُ الأعضاءُ على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي: |