"se interpone" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يقف
        
    • يحول
        
    • تعترض
        
    • عائقٌ
        
    • ما يعترض
        
    • تقف عائقا
        
    ¿Realmente quieres ser el tipo que se interpone entre el director de el FBI... Open Subtitles اتريد حقا ان تكون الرجل الذي يقف بين مدير الأف بي آي
    Ese enfoque con frecuencia se interpone en el proceso de adhesión de nuevos miembros a la Organización Mundial del Comercio. UN إن هذا النهج كثيرا ما يقف في طريق انضمام أعضاء جدد إلى منظمة التجارة العالمية.
    Son nuestros miedos, nuestra ignorancia y nuestra falta de imaginación lo que se interpone en el camino de la verdadera reforma. TED انها مخاوفنا وافتقارنا للمعرفة وخيالنا الذي يقف في طريق الاصلاح الحقيقي.
    Pero, ¿has tenido una cita en que la pasas bien pero el traductor se interpone? Open Subtitles ماعدا، أتعرفين عندما تكونين فى ميعاد وتتقدمين بروعه لكن المترجم يحول دون التقدم فى طريقك؟
    Dos ancianas que nos cubran. Sólo Mortimer se interpone en nuestro camino. Open Subtitles . سيدتان مسنتان كواجهة . مورتيمر فقط من يقف فى طريقى
    Ahora ves que le sucede... a quien se interpone en mi camino. Open Subtitles الأن ترى ماذا يحدث لأي أحد يقف في طريقي؟
    Es el único que se interpone entre Sho y la supremacía total. Open Subtitles هذا هو الرجل الوحيد الذي يقف بين التفوق SHO والكلية.
    Una buena patada es lo único que se interpone entre ustedes y el espantoso dolor que produce la bala de una Magnum del calibre 357 destrozando sus órganos vitales. Open Subtitles ركلة جيدة قد تكون كل ما يقف بينك وبين الآلام المبرحة عيار 357 من رصاصة ماجنوم سيقطع أعضائك الحيوية
    Soy el tipo que se interpone entre los criminales y los ciudadanos respetables como usted. Open Subtitles أنا من يقف بين المجرمين والمواطنين المحترمين أمثالك
    Y aún así, es lo único que se interpone entre tú y la información que buscas. Open Subtitles وبالرغم من إنّه من يقف بينكم و بين المعلومات التي تريد.
    Tu eres lo único que se interpone entre ellos y una muerte temprana. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الذي يقف بينهم وبين الموت.
    Pero cada vez que voy a hacerlo, algo o alguien se interpone en el camino. Open Subtitles لكن من الواضح أن كل مرة أحدثكي فيها شيء ما أو شخص ما يقف في الطريق
    Lo único que se interpone son los cientos de miles de vidas... coreanas que se perderán en el inter. Open Subtitles كل الذى سوف يقف فى الطريق هو مئات الالوف من الارواح حياة الكوريين التى سوف تضيع فى العمليه
    Bendito es el hombre... que no camina con el consejo de los impíos..., ni se interpone ante los pecadores..., ni se sienta en el asiento de los desdeñosos... pero cuyo placer está en la voluntad del señor...; Open Subtitles طوبى للرجل الذي لم يسلك في مشورة الأشرار و لم يقف في طريق الخاطئين
    A fin de tener éxito en su búsqueda, Cain debe eliminar lo único que se interpone en su camino: Open Subtitles لينجح في مساعيه عليه التخلّص من الشّيء الوحيد الذي يقف في طريقه،
    Me he dado cuenta de que yo estoy en esto por ti y si el voto se interpone, no puede ser muy bueno. Open Subtitles حسناً، أدركتُ أنّني أريد إسعادكَ ولو كان النذر يقف في طريق ذلك فإلى أيّ حدّ قد يكون مناسباً ؟
    Nada se interpone entre nosotros ni usted ni nadie. Open Subtitles لن يحول شيء أبداً بيننا لاأنت.. ولاشيء أخر ..
    Sólo se interpone uno, entre tu mujer y tú. Open Subtitles هنا لا يقف سوى رجل واحد يحول بينك وبينها
    "Cuando quieres decir la verdad y tu mala suerte se interpone." Open Subtitles حين تريد قول الحقيقة وحظك السيئ يحول دون ذلك
    El mayor obstáculo que se interpone a las negociaciones directas son las continuas actividades de asentamiento en los territorios palestinos ocupados. UN واستمرار الأنشطة الاستيطانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة هو العقبة الرئيسية التي تعترض سبيل المفاوضات المباشرة.
    Alguien se interpone en mi camino. Open Subtitles ثمّة عائقٌ في طريقي
    Parece que cada vez que empezamos a dar un paso adelante, alguien o algo se interpone. Open Subtitles يبدو أننا كلما حاولنا أن نتقدم إلى الأمام ثمة أمر أو شخص ما يعترض طريقنا
    Sin embargo, la política de bloqueo de los Estados Unidos se interpone como el obstáculo principal para el logro de estos propósitos. UN 89 - بيد أنّ سياسة الحصار التي تطبقها الولايات المتحدة تقف عائقا أساسيا أمام تحقيق هذه الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus