"se les reconozca" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلبا للحصول
        
    • تحصل على الاعتراف
        
    • لمنحها
        
    • يُعترف بهم
        
    Otras organizaciones no gubernamentales pertinentes también podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores. UN ويجوز أيضا لسائر المنظّمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب.
    Otras organizaciones no gubernamentales pertinentes también podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores. UN ويجوز أيضا لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب.
    Otras organizaciones no gubernamentales pertinentes también podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores. UN ويجوز أيضا لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a que se les reconozca plenamente la propiedad, el control y la protección de su patrimonio cultural e intelectual. UN يحق للشعوب الأصلية أن تحصل على الاعتراف بالملكية الكاملة لممتلكاتها الثقافية والفكرية وبالسيطرة عليها والحماية لها.
    Los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales regionales podrán solicitar del Secretario General de la Conferencia que se les reconozca la condición de organismo observador, la cual se les concederá por decisión de la Conferencia. UN يجوز للوكالات المتخصصة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، أن تتقدم إلى الأمين العام للمؤتمر بطلب لمنحها مركز الوكالة المراقب، ويُمنح هذا المركز بقرار من المؤتمر.
    Cécile Reinhardt resaltó la esperanza de quienes viven en la pobreza de que se les reconozca como personas que tienen algo que decir. UN وأبرزت سيسيل رينارت تطلع الفقراء إلى أن يُعترف بهم كأفراد لهم آراء.
    Otras organizaciones no gubernamentales pertinentes también podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadoras. UN ويجوز أيضا لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب.
    Los representantes de cualquier otra organización intergubernamental pertinente también podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN ويجوز لممثلي أيّ منظمة حكومية دولية أخرى معنية أن يقدِّموا إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وتمنح لهم تلك الصفة ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك.
    2. Los representantes de cualquier otra organización intergubernamental pertinente también podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN 2- يجوز أيضا لممثلي أي منظمة دولية-حكومية ذات صلة أن يقدموا إلى المكتب طلبا للحصول على مركز مراقب، ويمنح لهم هذا المركز ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    2. Otras organizaciones no gubernamentales pertinentes también podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores. UN 2- يجوز أيضا لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدّم إلى المكتب طلبا للحصول على مركز مراقب.
    2. Los representantes de cualquier otra organización intergubernamental pertinente también podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN 2- يجوز أيضا لممثلي أي منظمة دولية-حكومية ذات صلة أن يقدّموا إلى المكتب طلبا للحصول على مركز مراقب، ويُمنح لهم هذا المركز ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.
    2. Otras organizaciones no gubernamentales pertinentes también podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores. UN 2- يجوز أيضا لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدّم إلى المكتب طلبا للحصول على مركز مراقب.
    2. Otras organizaciones no gubernamentales pertinentes también podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores. UN 2- يجوز أيضا لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب.
    1. Las organizaciones no gubernamentales pertinentes que hayan sido reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores, condición que debería concederse a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN 1- يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة التي تتمتع بمركز استشاري لدى مجلس الأمم المتحدة الاقتصادي والاجتماعي أن تقدّم إلى المكتب طلبا للحصول على مركز مراقب، وينبغي منحهم هذا المركز ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    1. Las organizaciones no gubernamentales pertinentes que hayan sido reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores, condición que debería concederse a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN 1- يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة التي تتمتع بمركز استشاري لدى مجلس الأمم المتحدة الاقتصادي والاجتماعي أن تقدّم إلى المكتب طلبا للحصول على مركز مراقب، وينبغي منحهم هذا المركز ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.
    El artículo 17 del reglamento prevé que las organizaciones no gubernamentales pertinentes reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadoras, condición que debería concederse a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتنص المادة 17 من النظام الداخلي على أنه يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تقدم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وتُمنح تلك الصفة ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.
    En el artículo 17 del proyecto de reglamento se prevé que las organizaciones no gubernamentales pertinentes que hayan sido reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores, condición que debería concedérseles a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتنص المادة 17 من مشروع النظام الداخلي كذلك على أنه يجوز للمنظّمات غير الحكومية ذات الصلة التي تتمتَّع بصفة استشارية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وعلى منحها هذه الصفة ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك.
    [Los pueblos indígenas tienen derecho a que se les reconozca plenamente la propiedad, el control y la protección de su patrimonio cultural e intelectual. UN [للشعوب الأصلية الجدارة في أن تحصل على الاعتراف بكامل الملكية والسيطرة والحماية لممتلكاتها الثقافية والفكرية.
    Consejo Sami Los pueblos indígenas tienen derecho a que se les reconozca plenamente la propiedad, el control y la protección de sus recursos genéticos, conocimcientos tradicionales, expresiones de cultura y legado cultural [patrimonio cultural e intelectual]. UN للشعوب الأصلية الحق والجدارة في أن تحصل على الاعتراف بكامل الملكية والسيطرة والحماية لمواردها الجينية، ومعارفها التقليدية، ومظاهر التعبير عن ثقافتها، وتراثها الثقافي [لممتلكاتها الثقافية والفكرية]
    Los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales regionales podrán solicitar del Secretario General de la Conferencia que se les reconozca la condición de organismo observador, la cual se les concederá por decisión de la Conferencia. UN يجوز للوكالات المتخصصة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، أن تتقدم إلى الأمين العام للمؤتمر بطلب لمنحها مركز الوكالة المراقب، ويُمنح هذا المركز بقرار من المؤتمر.
    Los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales regionales podrán solicitar del Secretario General de la Conferencia que se les reconozca la condición de organismo observador, la cual se les concederá por decisión de la Conferencia. UN يجوز للوكالات المتخصصة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، أن تتقدم إلى الأمين العام للمؤتمر بطلب لمنحها مركز الوكالة المرِاقب، ويُمنح هذا المركز بقرار من المؤتمر.
    A un lado del Estrecho de Taiwán resuenan las amenazas contra 23 millones de personas, tan sólo por haber reclamado su derecho divino a que se les reconozca como entidad política, económica y social. UN وعلى جانب من مضيق تايوان، تصلصل السيوف في وجه 23 مليون نسمة، لمجرد أنهم طالبوا بحقهم الطبيعي في أن يُعترف بهم ككيان سياسي واقتصادي واجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus