En 1994 se llevó a cabo un examen de la aplicación del Real Decreto en el sector público. | UN | ٢٧ - وأضافت قائلة إنه أجري استعراض لتنفيذ المرسوم المتعلق بالقطاع العام في عام ١٩٩٤. |
Durante el período de sesiones sustantivo se llevó a cabo un examen amplio de los mandatos, la composición y los métodos de trabajo de cada uno de los cuatro órganos objeto del examen. | UN | وخلال الدورة الموضوعية، أجري استعراض شامل لولايات كل من الهيئات اﻷربع وتكوينها وطرق عملها. |
Paralelamente, se llevó a cabo un examen interno de la organización y gestión de la Escuela. | UN | وأجري استعراض داخلي مواز لذلك لتنظيم وإدارة كلية الموظفين. |
Se apoyó también la elaboración de la Guía metodológica para la presentación de los informes nacionales, al tiempo que se llevó a cabo un examen global y una ampliación de la lista de funcionarios de enlace nacionales. | UN | وقدم الدعم لوضع الدليل المنهجي لتقديم التقارير الوطنية، وأجري استعراض وتوسيع شاملين لقائمة مراكز التنسيق. |
En 2011 se llevó a cabo un examen detallado de los presupuestos y se establecieron reglas estrictas en relación con las adquisiciones y los gastos. | UN | وفي عام 2011، أُجري استعراض شامل للميزانيات واستُحدثت ضوابط صارمة على المشتريات والنفقات. |
También se llevó a cabo un examen conjunto del programa, en que participaron ministerios del Gobierno del Iraq y ministerios asociados del gobierno regional del Kurdistán. | UN | كما تم إجراء استعراض مشترك للبرامج مع الوزارات الشريكة من حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
se llevó a cabo un examen independiente y las recomendaciones se emplearon para adelantar el proceso de reforma en la OMI. | UN | وأُجري استعراض مستقل استخدمت التوصيات المنبثقة عنه للمضي قدماً بعملية الإصلاح في المنظمة. |
En el Africa meridional, se llevó a cabo un examen de seguimiento del corredor septentrional que une a Malawi con el puerto de Dar es Salam en Tanzanía. | UN | وفي الجنوب الافريقي، جرى استعراض للمتابعة بشأن الممر الشمالي الذي يربط ملاوي بميناء دار السلام في تنزانيا. |
se llevó a cabo un examen a fondo del proceso de cancelación en libros y enajenación con el fin de acelerar este proceso. | UN | أجري استعراض شامل لعملية شطب الأصول والتخلص منها بهدف تسريع العملية. |
se llevó a cabo un examen y el Comité Directivo del Centro Regional de Servicios aprobó las propuestas | UN | أجري استعراض وأيدت اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي المقترحات |
89. se llevó a cabo un examen interno de gestión en la sede y en las oficinas exteriores con el fin de analizar la preparación y ejecución de programas del FNUDC. | UN | ٨٩ - أجري استعراض اداري داخلي في المقر وفي الميدان لتحليل عملية وضع وتنفيذ برامج صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية. |
En los meses de junio a agosto de 1994 se llevó a cabo un examen de las prácticas programáticas y administrativas de la secretaría del Centro de Derechos Humanos. | UN | ٤ - وفي حزيران/يونيه - آب/أغسطس ١٩٩٤ أجري استعراض لبرنامج أمانة مركز حقوق اﻹنسان وممارساتها اﻹدارية. |
se llevó a cabo un examen inicial de las mejores prácticas y tecnologías disponibles y se determinaron once emplazamientos para los proyectos de demostración. | UN | وأجري استعراض أولي لأفضل الممارسات والتكنولوجيات المتاحة وتم تحديد 11 موقعا إيضاحيا. |
Entre noviembre de 1999 y abril de 2000 se llevó a cabo un examen amplio del proceso. | UN | وأجري استعراض شامل لعملية النداءات الموحدة في الفترة الواقعة بين تشرين الثاني/نوفمبر 1999 ونيسان/أبريل 2000. |
11. se llevó a cabo un examen sustantivo de las reclamaciones con el fin de determinar las cuestiones de derecho, de hecho y de valoración importantes. | UN | 11- وأجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد القضايا القانونية والوقائعية والتقييمية. |
12. se llevó a cabo un examen sustantivo de las reclamaciones con el fin de determinar las cuestiones de derecho, de hecho y de valoración importantes. | UN | 12- وأجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد القضايا القانونية والوقائعية والتقييمية. |
se llevó a cabo un examen, y el Comité Directivo del Centro Regional aprobó las propuestas | UN | أُجري استعراض وأقرت اللجنة التوجيهية للمركز الإقليمي المقترحات التي تمخض عنها |
se llevó a cabo un examen interno del proceso de selección, cuyos resultados recibieron el respaldo del Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | وقد أُجري استعراض داخلي لعملية الاختيار وأيدت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ النتائج التي تم التوصل إليها. |
En 2011 se llevó a cabo un examen detallado de los presupuestos y se establecieron reglas estrictas en relación con las adquisiciones y los gastos. | UN | وفي عام 2011، أُجري استعراض شامل للميزانيات واستُحدثت ضوابط صارمة على المشتريات والنفقات. |
se llevó a cabo un examen muy útil de sus logros y deficiencias en sus primeras reuniones. | UN | وفي اجتماعاتها الأولى تم إجراء استعراض مفيد جدا لإنجازاتها وأوجه قصورها. |
11. se llevó a cabo un examen sustantivo de las reclamaciones para delimitar las principales cuestiones de hecho, de derecho y de valoración que planteaban. | UN | 11- وأُجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد المسائل المهمة القانونية والوقائعية والمسائل المتعلقة بتحديد القيمة. |
se llevó a cabo un examen interno de los procesos de selección, cuyos resultados fueron respaldados por el Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | وقد جرى استعراض داخلي لعملية الانتقاء وأقرت منسقة الشؤون الإنسانية النتائج. |
Tras 10 años de aplicación de la política, se llevó a cabo un examen de la situación socioeconómica de hombres y mujeres. | UN | أجريت دراسة استقصائية عن تطور الحالة الاجتماعية - الاقتصادية للنساء والرجال بعد مرور 10 سنوات على تنفيذ السياسة العامة. |
En 1993 se llevó a cabo un examen del funcionamiento de los servicios administrativos y de apoyo general de diversos organismos de las Naciones Unidas en Nairobi (PNUMA, Hábitat, Servicios Comunes) y se llegó a la conclusión de que la simplificación de los acuerdos administrativos vigentes en Nairobi permitiría lograr economías de escala. | UN | وقد أسفر استعراض أجري عام ١٩٩٣ لعمليات الدعم اﻹداري والعام لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة في نيروبي )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/الموئل/وحدة الخدمات المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في نيروبي( عن نتيجة مؤداها أن تبسيط الترتيبات اﻹدارية القائمة سيحقق وفورات حجم. |
Para el presente informe, se llevó a cabo un examen de las iniciativas en materia de planificación que se pusieron en marcha en nueve países durante 2013 y 2014. | UN | 50 - وأجرى استعراض لتسع مبادرات تخطيط قطرية، بدأت في عامى 2013 و 2014، من أجل وضع هذا التقرير. |