se obtuvieron economías de 35,5 millones de dólares mediante una combinación de medidas que incluían la racionalización de estructuras y la simplificación de los procedimientos de trabajo. | UN | وقد تحققت وفورات قدرها ٣٥,٥ مليون دولار عن طريق مزيج من التدابير منها تبسيط الهياكل وإجراءات العمل. |
32. Mejoramiento de caminos. Como las necesidades efectivas fueron inferiores a las previstas, se obtuvieron economías de 313.900 dólares. | UN | ٢٣ - تحسين الطرق - تحققت وفورات قدرها ٠٠٩ ٣١٣ دولار نتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرا من قبل. |
se obtuvieron economías de 212.100 dólares debido a que el costo efectivo del contrato de servicios de seguridad fue inferior al estimado. | UN | ٦٦ - خدمات اﻷمن - تحققت وفورات قدرها ١٠٠ ٢١٢ دولار نتيجة لانخفاض التكلفة الفعلية لعقد خدمات اﻷمن عما كان مقدرا من قبل. |
71. Papel y útiles de oficina. se obtuvieron economías de 102.800 dólares debido a que se recibieron suministros para reemplazar los proporcionados por la UNAVEM al programa de desmovilización. | UN | ٧١ - القرطاسية واللوازم المكتبية - تحققت وفورات قدرها ٨٠٠ ١٠٢ دولار نتيجة لاستلام لوازم لتعويض اللوازم التي قدمتها البعثة من قبل لبرنامج تسريح القوات. |
se obtuvieron economías de 321.400 dólares debido a la transferencia del equipo de las FPNU a los lugares de emplazamiento de la UNPREDEP. | UN | ونتجت الوفورات البالغة ٤٠٠ ٣٢١ دولار عن نقل هذه المعدات من مواقع قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى مواقع قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
75. Artículos de electricidad. se obtuvieron economías de 41.000 dólares porque las necesidades efectivas fueron inferiores al créditos estimado. | UN | ٧٥ - اللوازم الكهربائية - تحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ٤١ دولار نتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية عن الاعتماد المقدر. |
85. Equipo de remoción de minas. se obtuvieron economías de 595.900 dólares debido a la reducción del número de levantaminas que participaron en el programa y el equipo que se proporcionó a cada uno de ellos. | UN | ٨٥ - معدات إزالة اﻷلغام - تحققت وفورات قدرها ٩٠٠ ٥٩٥ دولار نتيجة لانخفاض عدد القائمين بإزالة اﻷلغام المشتركين في البرنامج، وتقليص تكوين المعدات الموحدة التي يتسلمها كل واحد منهم. |
88. Suministros diversos. se obtuvieron economías de 98.700 dólares porque las necesidades efectivas fueron inferiores a las estimadas. | UN | ٨٨ - لوازم متنوعة - تحققت وفورات قدرها ٧٠٠ ٩٨ دولار نتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرها أصلا. |
45. Material de saneamiento y limpieza. se obtuvieron economías de 300 dólares debido a que las necesidades en el período fueron inferiores a las previstas. | UN | ٥٤- مواد التصحاح والتنظيف - تحققت وفورات قدرها ٠٠٣ دولار بسبب انخفاض الاحتياجات خلال الفترة. |
3. Prestación para ropa y equipo. se obtuvieron economías de 2.700 dólares porque la media de personal desplegado en el período fue inferior a la prevista. | UN | ٣ - بدل الملبس والمعدات - تحققت وفورات قدرها ٧٠٠ ٢ دولار نجمت عن انخفاض العدد المتوسط الفعلي لﻷفراد الذين تم نشرهم أثناء الفترة. |
14. Gastos de viaje. Como se realizó un número de viajes inferior al previsto y el costo medio efectivo por viaje también fue inferior al previsto, se obtuvieron economías de 129.000 dólares. | UN | ١٤ - تكاليف السفر - تحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ٩٢١ دولار نتيجة لانخفاض العدد الفعلي للرحلات والتكلفة المتوسطة للرحلة عما كان مقدرا من قبل. |
27. Reforma y renovación de locales. Como las necesidades efectivas fueron inferiores a las previstas, se obtuvieron economías de 34.300 dólares. | UN | ٧٢ - التعديلات والتجديدات في اﻷماكن - تحققت وفورات قدرها ٠٠٣ ٤٣ دولار نتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرا من قبل. |
29. Servicios de conservación. Como los servicios de limpieza, saneamiento y conservación de predios se encargaron a contratistas de servicios de apoyo logístico en lugar de a contratistas locales, se obtuvieron economías de 163.500 dólares. | UN | ٩٢ - خدمات الصيانة - تحققت وفورات قدرها ٠٠٥ ٣٦١ دولار نتيجة للحصول على خدمات البوابة واﻹصحاح وصيانة المباني في إطار عقد لخدمات الدعم السوقي بدلا من المقاولين المحليين. |
37. Gasolina, aceite y lubricantes. Como el número de vehículos de propiedad de los contingentes fue inferior al previsto, se obtuvieron economías de 535.700 dólares. | UN | ٧٣ - البنزين والزيوت ومواد التزليق - تحققت وفورات قدرها ٠٠٧ ٥٣٥ دولار نتيجة لانخفاض عدد المركبات المملوكة للوحدات عن الاعتماد المقدر. |
76. Accesorios de uniformes, banderas y calcomanías. se obtuvieron economías de 107.600 dólares porque las necesidades efectivas fueron inferiores a las estimadas. | UN | ٦٧ - أصناف الزي الرسمي واﻷعلام والشارات - تحققت وفورات قدرها ٦٠٠ ١٠٧ دولار نتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرا. |
La Comisión Consultiva observa que según el párrafo 65 de la parte B del anexo II del informe del Secretario General, se obtuvieron economías de 1.205.000 dólares debido a la disminución de las necesidades de transporte de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٦٥ من المرفق الثاني باء من تقرير اﻷمين العام أنه قد تحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ٢٠٥ ١ دولار نتيجة لنقصان الاحتياجات في بند شحن المعدات المملوكة للوحدات. |
No obstante, como la media efectiva de observadores militares desplegados durante el período (342) fue inferior a la prevista; se obtuvieron economías de 59.100 dólares. | UN | ومع ذلك، تحققت وفورات قدرها ١٠٠ ٥٩ دولار نجمــت عن انخفــاض العــدد المتوسط الفعلي للمراقبين العسكريين الذين تم نشرهم أثناء الفترة )٣٤٢ مراقبا(. |
4. Reembolso de los costos estándar de los contingentes. Como la dotación efectiva (38.253 meses-persona) fue inferior a la prevista (42.000 meses-persona), se obtuvieron economías de 3.891.500 dólares. | UN | ٤ - رد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية - تحققت وفورات قدرها ٥٠٠ ٨٩١ ٣ دولار نجمت عن انخفاض القوام الفعلي للقوات )٢٥٣ ٣٨ شخص/شهر( عن القوام المقدر )٠٠٠ ٤٢ شخص/شهر(. |
5. Bienestar. La dotación efectiva media (6.418 efectivos) fue inferior a la prevista (7.000 efectivos), por lo que se obtuvieron economías de 57.800 dólares. | UN | ٥ - الرعاية - تحققت وفورات قدرها ٨٠٠ ٥٧ دولار نجمت عن انخفاض متوسط قوام القوات )٤١٨ ٦ فردا( عما كان مقدرا من قبل )٠٠٠ ٧ فرد(. |
se obtuvieron economías de 85.000 dólares en gastos de viaje por las razones siguientes: a) se emplazaron y rotaron en este período menos policías civiles que los previstos; y b) las tarifas de los viajes de ida y vuelta fueron inferiores a las presupuestadas ya que muchos de los policías civiles procedieron de países vecinos. | UN | ونتجت الوفورات البالغة ٠٠٠ ٨٥ دولار تحت بند تكاليف السفر عن السببين التاليين: )أ( تم وزع ومناوبة عدد أقل من أفراد الشرطة المدنية خلال هذه الفترة؛ و )ب( كانت تكاليف الرحلات ذهابا وإيابا أقل مما أدرج في الميزانية إذ نُقل العديد من أفراد الشرطة المدنية من بلدان مجاورة. |
El costo de los tratamientos médicos que no se pudieron suministrar en el servicio médico de la ONUSOM II ascendió a 55.800 dólares, con lo que se obtuvieron economías de 64.200 dólares en esta partida. | UN | ٤٢ - وبلغت كلفة العلاج الطبي الذي يتجاوز قدرات المرافق الطبية لدى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ٨٠٠ ٥٥ دولار وأسفرت عن وفر بمقدار ٢٠٠ ٦٤ دولار تحت هذا البند. |