"se obtuvieron economías de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحققت وفورات قدرها
        
    • ونتجت الوفورات البالغة
        
    • عن وفر
        
    se obtuvieron economías de 35,5 millones de dólares mediante una combinación de medidas que incluían la racionalización de estructuras y la simplificación de los procedimientos de trabajo. UN وقد تحققت وفورات قدرها ٣٥,٥ مليون دولار عن طريق مزيج من التدابير منها تبسيط الهياكل وإجراءات العمل.
    32. Mejoramiento de caminos. Como las necesidades efectivas fueron inferiores a las previstas, se obtuvieron economías de 313.900 dólares. UN ٢٣ - تحسين الطرق - تحققت وفورات قدرها ٠٠٩ ٣١٣ دولار نتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرا من قبل.
    se obtuvieron economías de 212.100 dólares debido a que el costo efectivo del contrato de servicios de seguridad fue inferior al estimado. UN ٦٦ - خدمات اﻷمن - تحققت وفورات قدرها ١٠٠ ٢١٢ دولار نتيجة لانخفاض التكلفة الفعلية لعقد خدمات اﻷمن عما كان مقدرا من قبل.
    71. Papel y útiles de oficina. se obtuvieron economías de 102.800 dólares debido a que se recibieron suministros para reemplazar los proporcionados por la UNAVEM al programa de desmovilización. UN ٧١ - القرطاسية واللوازم المكتبية - تحققت وفورات قدرها ٨٠٠ ١٠٢ دولار نتيجة لاستلام لوازم لتعويض اللوازم التي قدمتها البعثة من قبل لبرنامج تسريح القوات.
    se obtuvieron economías de 321.400 dólares debido a la transferencia del equipo de las FPNU a los lugares de emplazamiento de la UNPREDEP. UN ونتجت الوفورات البالغة ٤٠٠ ٣٢١ دولار عن نقل هذه المعدات من مواقع قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى مواقع قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    75. Artículos de electricidad. se obtuvieron economías de 41.000 dólares porque las necesidades efectivas fueron inferiores al créditos estimado. UN ٧٥ - اللوازم الكهربائية - تحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ٤١ دولار نتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية عن الاعتماد المقدر.
    85. Equipo de remoción de minas. se obtuvieron economías de 595.900 dólares debido a la reducción del número de levantaminas que participaron en el programa y el equipo que se proporcionó a cada uno de ellos. UN ٨٥ - معدات إزالة اﻷلغام - تحققت وفورات قدرها ٩٠٠ ٥٩٥ دولار نتيجة لانخفاض عدد القائمين بإزالة اﻷلغام المشتركين في البرنامج، وتقليص تكوين المعدات الموحدة التي يتسلمها كل واحد منهم.
    88. Suministros diversos. se obtuvieron economías de 98.700 dólares porque las necesidades efectivas fueron inferiores a las estimadas. UN ٨٨ - لوازم متنوعة - تحققت وفورات قدرها ٧٠٠ ٩٨ دولار نتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرها أصلا.
    45. Material de saneamiento y limpieza. se obtuvieron economías de 300 dólares debido a que las necesidades en el período fueron inferiores a las previstas. UN ٥٤- مواد التصحاح والتنظيف - تحققت وفورات قدرها ٠٠٣ دولار بسبب انخفاض الاحتياجات خلال الفترة.
    3. Prestación para ropa y equipo. se obtuvieron economías de 2.700 dólares porque la media de personal desplegado en el período fue inferior a la prevista. UN ٣ - بدل الملبس والمعدات - تحققت وفورات قدرها ٧٠٠ ٢ دولار نجمت عن انخفاض العدد المتوسط الفعلي لﻷفراد الذين تم نشرهم أثناء الفترة.
    14. Gastos de viaje. Como se realizó un número de viajes inferior al previsto y el costo medio efectivo por viaje también fue inferior al previsto, se obtuvieron economías de 129.000 dólares. UN ١٤ - تكاليف السفر - تحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ٩٢١ دولار نتيجة لانخفاض العدد الفعلي للرحلات والتكلفة المتوسطة للرحلة عما كان مقدرا من قبل.
    27. Reforma y renovación de locales. Como las necesidades efectivas fueron inferiores a las previstas, se obtuvieron economías de 34.300 dólares. UN ٧٢ - التعديلات والتجديدات في اﻷماكن - تحققت وفورات قدرها ٠٠٣ ٤٣ دولار نتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرا من قبل.
    29. Servicios de conservación. Como los servicios de limpieza, saneamiento y conservación de predios se encargaron a contratistas de servicios de apoyo logístico en lugar de a contratistas locales, se obtuvieron economías de 163.500 dólares. UN ٩٢ - خدمات الصيانة - تحققت وفورات قدرها ٠٠٥ ٣٦١ دولار نتيجة للحصول على خدمات البوابة واﻹصحاح وصيانة المباني في إطار عقد لخدمات الدعم السوقي بدلا من المقاولين المحليين.
    37. Gasolina, aceite y lubricantes. Como el número de vehículos de propiedad de los contingentes fue inferior al previsto, se obtuvieron economías de 535.700 dólares. UN ٧٣ - البنزين والزيوت ومواد التزليق - تحققت وفورات قدرها ٠٠٧ ٥٣٥ دولار نتيجة لانخفاض عدد المركبات المملوكة للوحدات عن الاعتماد المقدر.
    76. Accesorios de uniformes, banderas y calcomanías. se obtuvieron economías de 107.600 dólares porque las necesidades efectivas fueron inferiores a las estimadas. UN ٦٧ - أصناف الزي الرسمي واﻷعلام والشارات - تحققت وفورات قدرها ٦٠٠ ١٠٧ دولار نتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرا.
    La Comisión Consultiva observa que según el párrafo 65 de la parte B del anexo II del informe del Secretario General, se obtuvieron economías de 1.205.000 dólares debido a la disminución de las necesidades de transporte de equipo de propiedad de los contingentes. UN ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٦٥ من المرفق الثاني باء من تقرير اﻷمين العام أنه قد تحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ٢٠٥ ١ دولار نتيجة لنقصان الاحتياجات في بند شحن المعدات المملوكة للوحدات.
    No obstante, como la media efectiva de observadores militares desplegados durante el período (342) fue inferior a la prevista; se obtuvieron economías de 59.100 dólares. UN ومع ذلك، تحققت وفورات قدرها ١٠٠ ٥٩ دولار نجمــت عن انخفــاض العــدد المتوسط الفعلي للمراقبين العسكريين الذين تم نشرهم أثناء الفترة )٣٤٢ مراقبا(.
    4. Reembolso de los costos estándar de los contingentes. Como la dotación efectiva (38.253 meses-persona) fue inferior a la prevista (42.000 meses-persona), se obtuvieron economías de 3.891.500 dólares. UN ٤ - رد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية - تحققت وفورات قدرها ٥٠٠ ٨٩١ ٣ دولار نجمت عن انخفاض القوام الفعلي للقوات )٢٥٣ ٣٨ شخص/شهر( عن القوام المقدر )٠٠٠ ٤٢ شخص/شهر(.
    5. Bienestar. La dotación efectiva media (6.418 efectivos) fue inferior a la prevista (7.000 efectivos), por lo que se obtuvieron economías de 57.800 dólares. UN ٥ - الرعاية - تحققت وفورات قدرها ٨٠٠ ٥٧ دولار نجمت عن انخفاض متوسط قوام القوات )٤١٨ ٦ فردا( عما كان مقدرا من قبل )٠٠٠ ٧ فرد(.
    se obtuvieron economías de 85.000 dólares en gastos de viaje por las razones siguientes: a) se emplazaron y rotaron en este período menos policías civiles que los previstos; y b) las tarifas de los viajes de ida y vuelta fueron inferiores a las presupuestadas ya que muchos de los policías civiles procedieron de países vecinos. UN ونتجت الوفورات البالغة ٠٠٠ ٨٥ دولار تحت بند تكاليف السفر عن السببين التاليين: )أ( تم وزع ومناوبة عدد أقل من أفراد الشرطة المدنية خلال هذه الفترة؛ و )ب( كانت تكاليف الرحلات ذهابا وإيابا أقل مما أدرج في الميزانية إذ نُقل العديد من أفراد الشرطة المدنية من بلدان مجاورة.
    El costo de los tratamientos médicos que no se pudieron suministrar en el servicio médico de la ONUSOM II ascendió a 55.800 dólares, con lo que se obtuvieron economías de 64.200 dólares en esta partida. UN ٤٢ - وبلغت كلفة العلاج الطبي الذي يتجاوز قدرات المرافق الطبية لدى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ٨٠٠ ٥٥ دولار وأسفرت عن وفر بمقدار ٢٠٠ ٦٤ دولار تحت هذا البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus