"se organizó en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نُظمت في
        
    • نظمت في
        
    • نُظم في
        
    • ونُظمت في
        
    • ونظمت في
        
    • نظم في
        
    • وعقد في
        
    • وجرى تنظيم
        
    • ونظم في
        
    • وعُقدت في
        
    • وجرى في
        
    • نُظِّم في
        
    • نُظِّمت في
        
    • نُظِّمَت في
        
    • وتمحور
        
    se organizó en Nueva York una reunión informativa sobre movilización de recursos y varios participantes han elaborado una estrategia que incluye un plan de medidas. UN نُظمت في نيويورك جلسة تقارع أفكار في مجال حشد الموارد ويجري إعداد استراتيجية تتضمن خطة عمل تشارك في وضعها جهات فاعلة مختلفة.
    El descontento popular se expresó también mediante una marcha de protesta que se organizó en Grand-Popo el 9 de junio de 1999. UN ومن ناحية أخرى، عُبّر عن الغضب الشعبي بمسيرة احتجاج نُظمت في غران - بوبو في 9 حزيران/يونيه 1999.
    Al respecto, los dirigentes entrevistados por la experta recordaron la experiencia del Frente Indígena Nacional, que se organizó en 1975 y no pudo inscribirse como partido por ser tildado de racista, además de las persecuciones y ataques de que fueran víctimas sus miembros. UN وفي هذا الشأن، ذكر القادة الذين قابلتهم الخبيرة بتجربة الجبهة اﻷصلية الوطنية، التي نظمت في عام ٥٧٩١ ولم تتمكن من تسجيل نفسها كحزب إذ نعتت بالتمييز العنصري، فضلاً عن الاضطهادات والهجمات التي كان ضحيتها أعضاء الجبهة.
    En el marco de esa cooperación, se organizó en noviembre de 2000 una conferencia internacional sobre el problema de la violencia en las familias. UN وكجزء من هذا التعاون، نُظم في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2000 مؤتمر دولي بشأن العنف داخل الأسرة.
    También se organizó en Rabat un seminario de capacitación para diplomáticos marroquíes. UN ونُظمت في الرباط أيضاً حلقة عمل تدريبية شارك فيها دبلوماسيون من المغرب.
    El mes pasado se organizó en los Países Bajos un curso para personal de autoridades nacionales, en el que tomaron parte 49 participantes y 40 Estados miembros. UN ونظمت في الشهر الماضي في هولندا دورة تدريبية لموظفو الهيئة الوطنية، شارك فيها ٤٩ موظفا من ٤٠ دولة عضوا.
    En agosto de 1992 se organizó en Damasco un campamento de verano sobre el tema " Salvar la Tierra " para 150 huérfanos e impedidos de todo el país y en octubre de 1992, 170 niños impedidos participaron en un festival deportivo. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٢، نظم في دمشق مخيم صيفي حول موضوع " أنقذوا اﻷرض " ، اشترك فيه ١٥٠ طفلا يتيما ومعوقا من جميع أنحاء البلد. وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، اشترك ١٧٠ طفلا معوقا في مهرجان رياضي.
    En el mes de octubre, inmediatamente después de celebrado el Séptimo Congreso Asiático de Nutrición, se organizó en Beijing una reunión de organización de la INFOODS para el Asia media (MASIAFOOS), en la que participaron China, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea. UN ١٥١ - وعقد في بيجين اجتماع تنظيمي للشبكة الدولية لنظم بيانات برنامج اﻷغذية ﻵسيا الوسطى شاركت فيه جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين وذلك عقب انتهاء المؤتمر اﻵسيوي السابع المعني بالتغذية المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر في دبي.
    En agosto de 2004 se organizó en la República de Corea un seminario de capacitación en resolución de conflictos. UN في آب/أغسطس 2004، نُظمت في كوريا حلقة دراسية للتدريب على حل النزاعات.
    En octubre de 2006, se organizó en Bangkok una presentación para el Asia oriental y el Pacífico. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006 نُظمت في بانكوك مناسبة مماثلة خاصة بمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    En el mismo período se organizó en Cabinda un seminario de capacitación de administradores municipales del patrimonio cultural, con la participación de técnicos de todos los municipios de la provincia. UN وفي الفترة نفسها، نُظمت في كابيندا حلقة تدريبية لمديري التراث الثقافي على صعيد البلديات، بمشاركة فنيين وفـدوا من مختلـف بلديات المقاطعة.
    En 1999 se organizó en Trinidad y Tabago un seminario nacional encaminado a formular una estrategia nacional para los trabajadores domésticos y se preparó y difundió un manual de consulta para los trabajadores domésticos. UN وفي 1999 نظمت في ترينيداد وتوباغو حلقة تدارس وطنية تستهدف وضع استراتيجية وطنية لخدم المنازل وقد أعد ووزع دليل مرجعي لخدم المنازل.
    Este cursillo se organizó en el marco del programa mundial contra la corrupción y coincidiendo con el Décimo Congreso sobre la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. UN ويذكر أن حلقة التدارس نظمت في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الفساد، وبالتزامن مع مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    El evento tradicional sobre la transición, que se organizó en Ginebra, también ofreció información valiosa sobre nuestros trabajos conjuntos relativos a la transición del alivio al desarrollo. UN كما أن مناسبة الانتقال التقليدي، التي نظمت في جنيف، وفّرت أيضاً مُدخلاً قيّما لعملنا المشترك المتعلق بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    En 2006, se organizó en Ginebra una reunión internacional de directores de EMPRETEC en paralelo con la reunión intergubernamental de expertos sobre las mejores prácticas en materia de creación de vinculaciones empresariales. UN وفي عام 2006، نُظم في جنيف اجتماع دولي لمديري إمبريتيك حال انتهاء اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المتعلق بأفضل الممارسات في إقامة الصلات التجارية.
    El Secretario General regresó a Myanmar el 25 de mayo para presidir una conferencia sobre promesas de contribuciones que se organizó en Yangón. UN وعاد إلى ميانمار في 25 أيار/مايو لترؤس مؤتمر لإعلان التبرعات نُظم في يانغون.
    La actividad de capacitación se celebró en Casablanca y se organizó en colaboración con los Gobiernos de Marruecos y Suecia. UN وعُقدت دورة التدريب في الدار البيضاء بالمغرب ونُظمت في شراكة مع حكومتي المغرب والسويد.
    se organizó en el mismo contexto un curso de capacitación para reporteros gráficos de diversas regiones que iban a cubrir las elecciones. UN ونظمت في هذا السياق نفسه دورة تدريبية للصحفيين المصورين من مناطق شتى من أجل تغطية الانتخابات.
    En agosto de 1992 se organizó en Damasco un campamento de verano sobre el tema " Salvar la Tierra " para 150 huérfanos e impedidos de todo el país, y en octubre de 1992, 170 niños impedidos participaron en un festival deportivo. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٢، نظم في دمشق مخيم صيفي حول موضوع " أنقذوا اﻷرض " ، اشترك فيه ١٥٠ طفلا يتيما ومعوقا من جميع أنحاء البلد. وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، اشترك ١٧٠ طفلا معوقا في مهرجان رياضي.
    En el mes de octubre, inmediatamente después de celebrado el Séptimo Congreso Asiático de Nutrición, se organizó en Beijing una reunión de organización de la INFOODS para el Asia media (MASIAFOOS), en la que participaron China, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea. UN ١٥١ - وعقد في بيجنغ اجتماع تنظيمي للشبكة الدولية لنظم بيانات برنامج اﻷغذية ﻵسيا الوسطى )أغذية آسيا الوسطى( شاركت فيه جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين وذلك عقب انتهاء المؤتمر اﻵسيوي السابع المعني بالتغذية المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر في دبي.
    Ese proceso se organizó en respuesta a la amenaza que se consideraba que planteaba la PNTL a las F-FDTL. UN وجرى تنظيم هذه العملية ردا على الخطر الذي كانت قوات الدفاع تتوقعه من قوة الشرطة الوطنية.
    En 1995 se organizó en Polonia una conferencia internacional de dirigentes universitarios y de la industria. UN ونظم في بولندا في عام ١٩٩٥ مؤتمر دولي لقادة الجامعات والصناعة.
    En octubre de 2004 se organizó en Bangkok un cursillo para capacitar a equipos de expertos regionales en servicios comunes. UN وعُقدت في بانكوك في تشرين الأول/أكتوبر 2004 حلقة عمل لتدريب أفرقة الخبراء العاملين في مجال تقديم الخدمات المشتركة.
    se organizó en el Congo una reunión para ultimar y aprobar el código marítimo actualizado y la correspondiente legislación nacional de los países de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central. UN وجرى في الكونغو تنظيم اجتماع لوضع الصيغة النهائية للمدونة البحرية المحدَّثة واعتمادها، هي والتشريع المحلي ذي الصلة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    29. se organizó en el Palais Wilson una exposición de pintura de tres semanas de duración a cargo de artistas de la Escuela Mexicana de Arte Down. UN 29- نُظِّم في قصر ويلسون معرض لوحات فنية دام ثلاثة أسابيع لفنانين من مدرسة داون آرت المكسيكية (School of Down Art).
    Además se organizó en el Senegal un curso de capacitación con simulaciones de juicios. UN وإضافة إلى ذلك، نُظِّمت في السنغال دورة تدريبية باستخدام محاكمات صورية.
    En el plano nacional, del 24 al 26 de septiembre de 2008 se organizó en Etiopía un taller de captación de inversores para 22 participantes de las oficinas regionales de promoción de las inversiones. UN وعلى الصعيد الوطني، نُظِّمَت في إثيوبيا في الفترة من 24 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2008 حلقة تدريبية تناولت موضوع استهداف الجهات المستثمرة، وقد اشترك فيها 22 شخصاً من المكاتب الإقليمية لتشجيع الاستثمار.
    Este examen amplio de las actividades regionales y mundiales se organizó en torno a los objetivos mundiales que aparecía en el Llamamiento Mundial para 2004 y permitió poner de relieve los progresos alcanzados y los problemas con que se había tropezado para la aplicación del Programa de Protección. UN وتمحور هذا الاستعراض الشامل للأنشطة الإقليمية والعالمية حول الأهداف الشاملة الواردة في النداء العالمي لعام 2004، وشدد على التقدم المحرز وعلى المشاكل المواجهة في تنفيذ جدول أعمال الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus