"se organizará" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وستنظم
        
    • سينظم
        
    • وسينظم
        
    • ستنظم
        
    • سيتم تنظيم
        
    • وسيتم تنظيم
        
    • وسيجري تنظيم
        
    • ستوضع
        
    • وستُعقد
        
    • وسيعقد
        
    • ويمكن تنظيم
        
    • وسيُعقد
        
    • وستُنظَّم
        
    • سينظَّم
        
    • ستُنظم
        
    se organizará una misión de evaluación que se encargará de preparar un programa amplio de cooperación técnica en que se reflejarán las necesidades expresadas por el Gobierno. UN وستنظم بعثة للتقييم ﻹعداد برنامج شامل للتعاون الفني يعكس الاحتياجات التي أعربت عنها الحكومة.
    Por ello, las Naciones Unidas y el Commonwealth han dicho claramente que la conferencia se organizará en estrecha colaboración con el Consejo Ejecutivo para el Período de Transición. UN وتأسيسا على ذلك، أعلنت اﻷمم المتحدة والكومنولث بوضوح أن المؤتمر سينظم بالتعاون الوثيق مع المجلس التنفيذي الانتقالي.
    En 1995 se organizará una reunión análoga en el Ecuador, en colaboración con el CIP. UN وسينظم اجتماع مماثل في اكوادور في عام ١٩٩٥ بالتعاون مع المركز الدولي للبطاطس.
    v) se organizará un seminario para todos los países participantes del Cono Sur a fin de presentar el informe final del proyecto en cada país. UN `5 ' ستنظم حلقة دراسية لجميع المشاركين من بلدان المخروط الجنوبي من أجل تقديم تقرير نهائي عن المشروع لكل بلد.
    se organizará la Cumbre con miras a fortalecer las estructuras del sistema de las Naciones Unidas y no se creará institución nueva alguna. UN وأوضح أنه سيتم تنظيم هذه القمة في اطار منظور يهدف الى تعزيز بنيان اﻷمم المتحدة ولن يجري إنشاء أي مؤسسة جديدة.
    En septiembre de 1996 se organizará una segunda reunión en Amman, para los países de Asia y el Pacífico. UN وسيتم تنظيم اجتماع آخر للبلدان من منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عمان في شهر أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    A fines de 1996 se organizará un curso práctico a fin de evaluar la pertinencia de esos proyectos en las políticas. UN وسيجري تنظيم حلقة عمل قرب نهاية عام ١٩٩٦ من أجل تقييم ما لهذه المشروعات من صلة بالسياسات.
    se organizará un servicio especial para transportar el equipaje a los hoteles. UN وستنظم خدمة خاصة لنقل اﻷمتعة إلى أماكن اﻹقامة.
    se organizará una serie de cursos prácticos para examinar el seguimiento de las conferencias y las consecuencias que ello tiene para Haití. UN وستنظم سلسلة من حلقات العمل للتباحث في متابعة هذه المؤتمرات وفي آثارها بالنسبة لهايتي.
    En 2001 se organizará una consulta entre expertos sobre la reducción de la capacidad pesquera. UN وستنظم كذلك مشورة للخبراء عن تقليل قدرات الصيد في عام 2001.
    Después del debate general, se organizará un diálogo interactivo para examinar elementos posibles del documento político. UN وعقب المناقشة العامة، سينظم حوار تفاعلي لمناقشة العناصر التي يمكن أن تتضمنها وثيقة سياسية.
    En 2002 también se organizará una reunión con objeto de examinar las prácticas más idóneas. UN كما سينظم خلال عام 2002 اجتماع لمناقشة أفضل الممارسات.
    se organizará una conferencia para el personal del Consejo Nacional en favor de las personas con discapacidad y el Ministerio. UN وسينظم مؤتمر لموظفين من المجلس الوطني المعني برفاه المعوقين ومن الوزارة المعنية.
    se organizará una reunión anual de coordinación entre los órganos regionales para seguir de cerca la evolución de la situación y permitir un intercambio de puntos de vista y experiencias. UN وسينظم لقاء تنسيق سنوي بين الهيئات الإقليمية لمتابعة التطورات والسماح بتبادل الآراء والخبرات.
    En la India se organizará un seminario para examinar en detalle las políticas y los programas pertinentes, así como algunas cuestiones especiales relacionadas con el Convenio No. 169. UN وفي الهند، ستنظم حلقة دراسية لمواصلة مناقشة السياسات والبرامج ذات الصلة وكذا بعض الشواغل المعينة من الاتفاقية رقم 169.
    Se celebrará el tercer curso anual de licenciatura sobre los aspectos internacionales de la criminología y la justicia penal, y se organizará un cuarto curso. UN وستعقد دورة الماجستير الثالثة بشأن الجوانب الدولية لعلم الإجرام والعدالة الجنائية كما ستنظم الدورة الرابعة.
    Hasta que no exista una estructura nacional, la policía se organizará y sus operaciones se controlarán a nivel de región y de distrito. UN وريثما يتم إنشاء الهيكل الوطني، سيتم تنظيم الشرطة ومراقبتها تنفيذيا عن المستوى اﻹقليمي وعلى المستوى المحلي.
    El servicio se organizará por regiones y temas, para que la mayor parte de los elementos informativos sean de interés para los receptores. UN وسيتم تنظيم دائرة الأخبار على خطوط إقليمية ومواضيعية لضمان أن تكون معظم عناصر الأخبار ذات اهتمام مباشر للمستفيدين.
    se organizará la capacitación para crear conciencia pública y presentar principios y normas de orden jurídico a diversos grupos escogidos. UN وسيجري تنظيم التدريب لزيادة الوعي العام وتطبيق المبادئ والقواعد القانونية على مختلف الفئات المستهدفة.
    Se recuerda a las delegaciones que la lista de participantes en las mesas redondas se organizará atendiendo al orden de las solicitudes y que cada mesa redonda tendrá un máximo de siete participantes de los Estados de África, siete participantes de los Estados de Asia, tres participantes de los Estados de Europa oriental, cinco participantes de los Estados de América Latina y el Caribe y cuatro participantes de Europa occidental y otros Estados. UN ونود تذكير الوفود بأن قائمة المتكلمين في اجتماعات المائدة المستديرة ستوضع على أساس الأولوية بالأسبقية، وأن كل واحد من هذه الاجتماعات يمكن أن يضم كحد أقصى 7 مشاركين من الدول الأفريقية، و 7 مشاركين من الدول الآسيوية، و 3 مشاركين من دول أوروبا الشرقية، و 5 مشاركين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، و 4 مشاركين من مجموعة أوروبا الشرقية ودول أخرى.
    El segundo período de sesiones se organizará en Nueva York en el primer trimestre del año 2001. UN وستُعقد الدورة الثانية في الربع الأول من عام 2001 في نيويورك.
    En África se organizará una reunión de examen regional. UN وسيعقد مؤتمر استعراضي إقليمي في أفريقيا.
    La información se organizará en forma de cuadro o de tabla. UN ويمكن تنظيم المعلومات في شكل رسم بياني أو جدول.
    Como parte de esta actividad de coordinación, en el segundo día del período de sesiones sustantivo se organizará una videoconferencia entre los centros. UN وسيُعقد مؤتمر عن طريق الفيديو بين المراكز اﻷربعة، في إطار الجهد التنسيقي، في ثاني أيام الدورة الموضوعية.
    El 26° período de sesiones del OSACT se organizará con arreglo a esa recomendación. UN وستُنظَّم الدورة السادسة والعشرون للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على هذا الأساس.
    19. Además, en relación con la Conferencia se organizará un programa de actos sociales y culturales. UN 19- وبالإضافة إلى ذلك، سينظَّم برنامج من الأحداث الاجتماعية والثقافية المرتبطة بالمؤتمر.
    En 2011, además del taller para Europa, se organizará un taller para África en Nairobi, otro para Asia en Bangkok y otro para las Américas en Chile. UN وأردف أنه ستُنظم حلقة عمل لأفريقيا في نيروبي، وستُنظم حلقة أخرى لآسيا في بانكوك، وستُنظم حلقة أخرى للأمريكيتين في شيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus