"se podría utilizar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يمكن استخدام
        
    • يمكن استخدامه
        
    • ويمكن استخدام
        
    • يمكن الاستفادة
        
    • بالإمكان استخدام
        
    • الممكن استخدام
        
    • يمكن استعمال
        
    • يمكن أن يستخدم
        
    • فإنه يمكن اﻻستفادة
        
    • فمن الممكن استخدامه
        
    Algunas disposiciones serían entonces superfluas, pero se podría utilizar la expresión " serán aplicables a esos casos, en la medida de lo posible " . UN فهناك بعض الأحكام التي ستكون زائدة عن الحاجة. بيد أنه يمكن استخدام عبارة ' ' تسري، قدر الإمكان، على تلك الحالات``.
    El PNUD considera que se podría utilizar su red de oficinas en los países para prestar apoyo a los objetivos del Año. UN وفي رأي البرنامج اﻹنمائي أنه يمكن استخدام شبكة مكاتبه القطرية لدعم أهداف هذه السنة.
    se podría utilizar también para operaciones o investigaciones relacionadas con la lucha contra el terrorismo. UN كما يمكن استخدامه في التحقيقات والعمليات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    No obstante, el Relator Especial tomó nota de las alegaciones de que se ha utilizado o se podría utilizar a los países de origen para que sean ellos quienes elaboren los perfiles. UN وبرغم ذلك، يلاحظ المقرر الخاص ادعاءات مفادها أن بلد المنشأ استُخدم أو يمكن استخدامه بالوكالة للقيام بعملية التنميط هذه.
    El agua del Lago Ginebra se utiliza desde 2009 para refrigerar parte de los edificios y se podría utilizar también para la calefacción; UN ويجري بالفعل منذ عام 2009 استخدام مياه بحيرة جنيف لتبريد جزء من المباني، ويمكن استخدام هذه المياه أيضا في التدفئة؛
    Además, el potencial de trabajo de los delincuentes se podría utilizar en los sectores publico y privado, por ejemplo, en la prestación de servicios comunitarios y la realización de trabajos sociales. UN وفضلا عن هذا، فإنه يمكن الاستفادة من قدرة المجرمين على العمل في القطاعين العام والخاص، وعلى سبيل المثال، عن طريق خدمة المجتمع المحلي ومشاريع العمل الاجتماعي.
    Al concluir el mandato de la MINURCA, el equipo de radiodifusión se podría utilizar en otras misiones de las Naciones Unidas. UN وفي أعقاب اختتام ولاية البعثة، يمكن استخدام معدات اﻹذاعة في بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Es importante un enlace con la Internet; en su lugar, se podría utilizar un grabador de discos polivalentes digitales (DVD) de buena calidad. UN ويهم وجود وصلة إنترنت، أو خلاف ذلك يمكن استخدام ناسخ أقراص فيديو رقمية جيد النوعية.
    De lo contrario se podría utilizar la esfera intersectorial relativa a la gestión racional de los productos químicos. UN وبدلاً من ذلك، يمكن استخدام المجال الشامل المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Además, se podría utilizar el programa de subsidios pequeños en apoyo de enfoques innovadores diseñados por comunidades locales y organizaciones no gubernamentales. UN وبالاضافة إلى ذلك يمكن استخدام برنامج المنح الصغيرة في دعم النهج الابتكارية التي تقوم بتصميمها المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    De este modo, el fondo especial de contribuciones voluntarias se podría utilizar para financiar la participación en los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios que se prevé que necesite la Conferencia de las Partes durante 1995, para llevar adelante su labor relativa a la aplicación de la Convención. UN وبهذه الطريقة يمكن استخدام صندوق التبرعات الخاص لدعم المشاركة في دورات الهيئتين الفرعيتين التي ينتظر من مؤتمر الدول اﻷطراف أن يطلب عقدها خلال عام ١٩٩٥ لكي تواصل عمله على تنفيذ الاتفاقية.
    La definición empleada por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en el asunto Fiscal v. Dusko Tadić se podría utilizar para seguir perfeccionándola. UN بل إن التعريف الذي أوردته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية المدعي العام ضد دوسكو تاديدش يمكن استخدامه لمزيد من التطوير.
    La participante describió el sistema nacional de gestión de los resultados que se había establecido recientemente para mejorar el desempeño en la administración que también se podría utilizar como un nuevo instrumento de vigilancia y evaluación para el fomento de la capacidad. UN واستعرضت نظام إدارة الأداء الوطني الذي أنشئ مؤخراً لتحسين أداء الخدمة المدنية، والذي يمكن استخدامه أيضاً كأداة رصد وتقييم جديدة في مجال بناء القدرات.
    Además, hasta la fecha sólo se ha identificado un agente biológico que se podría utilizar en la guerra y todavía no se han concebido medios fiables para que llegue a objetivos múltiples. UN وفضلاً عن ذلك، لم يحدد حتى الآن سوى عامل بيولوجي واحد على أنه عامل يمكن استخدامه في الحروب، ولا تزال السبل التي يمكن التعويل عليها لمواجهة أهداف متعددة به لم تكتشف بعد.
    Al Grupo le preocupa que esos ingresos constituyan una fuente adicional de financiación irregular que se podría utilizar para la compra de armas y materiales conexos en contravención del régimen de sanciones. UN وأعرب عن قلقه من أن توفر هذه الإيرادات مصدراً إضافياً للتمويل غير الخاضع للرقابة، الذي يمكن استخدامه لشراء الأسلحة والمواد ذات الصلة، الأمر الذي يمثل خرقاً لنظام الجزاءات.
    Como indicador de la capacidad se podría utilizar, entre otros, el PIB per cápita. UN ويمكن استخدام الناتج المحلي الاجمالي للفرد، ضمن معايير أخرى، كمؤشر للقدرة؛
    Como indicador de la capacidad se podría utilizar, entre otros, el PIB per cápita; y UN ويمكن استخدام الناتج المحلي الاجمالي للفرد، ضمن معايير أخرى، كمؤشر للقدرة؛
    Ese enfoque se podría utilizar en los países que tuvieran ante sí el problema de desmovilización de ex combatientes. UN ويمكن استخدام هذا النهج في البلدان التي تواجهها مشكلة تسريح محاربيها السابقين.
    Además, el potencial de trabajo de los delincuentes se podría utilizar en los sectores publico y privado, por ejemplo, en la prestación de servicios comunitarios y la realización de trabajos sociales. UN وفضلا عن هذا، فإنه يمكن الاستفادة من قدرة المجرمين على العمل في القطاعين العام والخاص، وعلى سبيل المثال، عن طريق خدمة المجتمع المحلي ومشاريع العمل الاجتماعي.
    Varias delegaciones consideraron que esta frase podría ser demasiado prescriptiva y que se podría utilizar un lenguaje menos categórico. UN ورأت بعض الوفود أن تلك الصيغة قد تكون آمرة أكثر مما يلزم وأن بالإمكان استخدام صيغة أقل إلزاما.
    Otra delegación preguntó si se podría utilizar como oficiales de enlace nacionales a ex funcionarios de las Naciones Unidas. UN وسأل وفد آخر هل من الممكن استخدام موظفين سابقين لﻷمم المتحدة كموظفي اتصال وطنيين.
    Se sugirió que la energía era tan importante que se podría utilizar una unidad de energía como moneda universal. UN وقد ذكر أن الطاقة تتسم بأهمية أساسية بحيث يمكن استعمال وحدة الطاقة بمثابة عملة عالمية.
    También se podría utilizar más directamente el marco establecido por el Conjunto para impulsar la cooperación en materia de aplicación de los instrumentos. UN كما أن الإطار الذي تم إنشاؤه بمقتضى مجموعة المبادئ يمكن أن يستخدم استخداماً مباشراً، بدرجة أكبر لتعزيز التعاون في مجال الإنفاذ.
    Aunque Cuidado Responsable no incluye prescripciones específicas sobre el mercurio, se podría utilizar para atender a una o más prioridades mundiales relacionadas con el mercurio, si así lo desean las empresas participantes. UN وعلى الرغم من أن برنامج العناية المسؤولة لا يتضمن شروطاً محددة بشأن الزئبق، فمن الممكن استخدامه في مواجهة واحدة أو أكثر من الأولويات العالمية الخاصة بالزئبق، إذا رغبت في ذلك الشركات المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus