"se presentó a la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقُدِّمت إلى المؤتمر
        
    • وقدمت إلى المؤتمر
        
    • وقُدمت إلى المؤتمر
        
    • قدمت إلى المؤتمر
        
    • قدمت إلى مؤتمر
        
    • تقدم إلى المؤتمر
        
    • قدمت الى المؤتمر
        
    • قدم إلى المؤتمر
        
    • قُدمت إلى المؤتمر
        
    • قُدّم إلى مؤتمر الأطراف
        
    • عُرض على المؤتمر
        
    • عرضت على المؤتمر
        
    • قدم إلى مؤتمر
        
    14. se presentó a la Conferencia el documento siguiente relativo a este tema: UN 14 - وقُدِّمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذا البند:
    14. se presentó a la Conferencia el documento siguiente relativo a este tema: UN 14- وقُدِّمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذا البند:
    51. se presentó a la Conferencia el documento siguiente relativo a esta cuestión: UN ١٥ - وقدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذه المسألة:
    45. se presentó a la Conferencia el siguiente documento relacionado con este tema: UN 45 - وقدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذا البند:
    se presentó a la Conferencia en relación con este tema el siguiente documento: UN وقُدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية ذات الصلة بهذا البند:
    24. Además de los documentos enumerados en el párrafo 10 supra, se presentó a la Conferencia, en relación con este tema, el documento siguiente: UN 24 - بالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 10 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذا البند:
    5. En ese sentido, la República Árabe Siria expresa su apoyo a la iniciativa común ruso-china sobre un proyecto de tratado para prevenir la carrera de armamentos, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o empleo de la fuerza contra objetivos situados en el espacio ultraterrestre, que se presentó a la Conferencia de Desarme el 12 de febrero de 2008. UN 5 - في هذا الصدد، تعبّر الجمهورية العربية السورية عن دعمها للمبادرة الروسية - الصينية المشتركة حول مشروع معاهدة لحظر سباق وتكديس الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة ضد أهداف في الفضاء الخارجي، والتي قدمت إلى مؤتمر نزع السلاح بتاريخ 12 شباط/فبراير 2008.
    No se presentó a la Conferencia ningún nuevo documento relacionado específicamente con este tema. UN ولم تقدم إلى المؤتمر وثائق جديدة تندرج تحديدا في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    se presentó a la Conferencia el siguiente documento sobre esta cuestión: UN 25 - وقُدِّمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية بشأن هذا الموضوع:
    se presentó a la Conferencia, en relación ese tema de la agenda, el siguiente documento: UN 41 - وقُدِّمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية في إطار هذا البند من جدول الأعمال:
    25. se presentó a la Conferencia el siguiente documento sobre esta cuestión: UN 25- وقُدِّمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية بشأن هذا الموضوع:
    19. se presentó a la Conferencia el siguiente documento relacionado con esta cuestión: UN ٩١ - وقدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية المتصلة بالقضية:
    19. se presentó a la Conferencia el siguiente documento relacionado con esta cuestión: UN ٩١- وقدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية المتصلة بالقضية:
    51. se presentó a la Conferencia el documento siguiente relativo a esta cuestión: UN ١٥- وقدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذه المسألة:
    se presentó a la Conferencia en relación con este tema el siguiente documento: UN وقُدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية ذات الصلة بهذا البند:
    En relación con este tema de la agenda se presentó a la Conferencia el siguiente documento: UN 36 - وقُدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذا البند من جدول الأعمال:
    36. En relación con este tema de la agenda se presentó a la Conferencia el siguiente documento: UN 36- وقُدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذا البند من جدول الأعمال:
    25. Además de los documentos enumerados en el párrafo 10 supra, se presentó a la Conferencia, en relación con este tema, el documento siguiente: UN 25- بالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 10 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذا البند:
    Las solicitudes y los documentos justificativos figuraban en el anexo de una nota de la Secretaría (UNEP/CHW.10/INF/7) que se presentó a la Conferencia de las Partes en su décima reunión, celebrada en octubre de 2011. UN 3 - وقد وردت استمارات الطلبات ووثائقها الداعمة في مرفق مذكرة من الأمانة (UNEP/CHW.10/INF/7) قدمت إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر الذي عقد في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    En ese período de sesiones no se presentó a la Conferencia ningún nuevo documento relacionado específicamente con este tema. UN ولم تقدم إلى المؤتمر وثائق جديدة تندرج تحديدا في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    El informe fue presentado al Comité Preparatorio de la Conferencia y sus observaciones se utilizaron para preparar una versión revisada que se presentó a la Conferencia Internacional de Población. UN وقد قدم التقرير الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر واستخدمت تعليقاتها ﻹعداد نسخة منقحة قدمت الى المؤتمر الدولي المعني بالسكان.
    2. El presente documento es una versión actualizada del informe analítico sobre la aplicación de la Convención que se presentó a la Conferencia en su tercer período de sesiones. UN 2- وهذا التقرير هو صيغة مستكملة للتقرير التحليلي عن تنفيذ الاتفاقية الذي قدم إلى المؤتمر في دورته الثالثة.
    5. Sobre la base de esas consultas oficiosas y abiertas con miembros de la Conferencia, el 14 de junio de 2007 se presentó a la Conferencia una " Declaración complementaria del Presidente acerca del entendimiento de la Conferencia sobre la aplicación del documento CD/2007/L.1 " contenida en el documento CD/2007/CRP.5 (véase el anexo III del presente informe). UN 5- واستناداً إلى هذه المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية مع أعضاء المؤتمر، قُدمت إلى المؤتمر في 14 حزيران/يونيه 2007 الوثيقة CD/2007/CRP.5 المتضمنة " بياناً رئاسياً تكميلياً يعبر عن تفاهم توصل إليه المؤتمر بشأن تنفيذ المقرر الوارد في الوثيقة CD/2007/L.1 " ، (انظر المرفق الثالث لهذا التقرير).
    2. El presente informe es una versión actualizada del informe analítico sobre la aplicación del Protocolo contra la trata de personas, que se presentó a la Conferencia en su tercer período de sesiones. UN 2- هذا التقرير هو صيغة حديثة العهد من التقرير التحليلي عن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص الذي قُدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة.
    En el documento GC.10/7/Add.1 se presentó a la Conferencia General un proyecto de estatuto del Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada propuesto por el Gobierno de Italia. UN في الوثيقة GC.10/7/Add.1، عُرض على المؤتمر العام مشروع نظام أساسي للمركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية اقترحته حكومة إيطاليا.
    41. se presentó a la Conferencia en relación con este tema de la agenda el documento siguiente: UN ١٤- وقد عرضت على المؤتمر الوثيقة التالية المتصلة بهذا البند من جدول اﻷعمال:
    Se preparó un informe sobre los cambios estructurales en la economía mundial, sus repercusiones para la utilización de la energía y las emisiones en la atmósfera, que se presentó a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y a la Asamblea General. UN وأعد تقرير عن التغير الهيكلي في الاقتصاد العالمي، وآثاره في استعمال الطاقة والانبعاثات الهوائية قدم إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وإلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus