"se presentó un informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقُدم تقرير
        
    • وقدم تقرير
        
    • قدم تقرير
        
    • قُدِّم تقرير
        
    • قُدم تقرير
        
    • عُرض تقرير
        
    • وتم تقديم تقرير
        
    • وقُدِّم تقرير
        
    • وقُدّم تقرير
        
    • قُدم بشأنها تقرير
        
    • تقريرٌ
        
    • صدر تقرير
        
    • قُدّم تقرير
        
    • جرى تقديم تقرير
        
    • تم تقديم تقرير
        
    En la siguiente reunión del Subcomité de Nutrición se presentó un informe resumido. UN وقُدم تقرير موجز عن هذا الاجتماع في الاجتماع اللاحق للجنة الفرعية المعنية بالتغذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    se presentó un informe sobre los primeros resultados a la 46ª Asamblea Mundial de la Salud. UN وقدم تقرير عن اﻹنجازات اﻷولى إلى جمعية الصحة العالمية السادسة واﻷربعين.
    se presentó un informe de la cumbre a la Organización de la Unidad Africana. UN وقد قدم تقرير عن مؤتمر القمة هذا إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Al final del proyecto se presentó un informe sobre la función desempeñada por el Estado en el sector financiero de la Federación de Rusia. UN وفي نهاية المشروع، قُدِّم تقرير عن الدور الذي تضطلع به الدولة في القطاع المالي للاتحاد الروسي.
    En la quinta sesión se presentó un informe sobre estas consultas, en nombre del Sr. Calvo. UN وفي الجلسة الخامسة، قُدم تقرير عن هذه المشاورات نيابة عن السيد كالفو.
    45. En 1989 se presentó un informe oficial sobre los aspectos éticos de la investigación científica; pero ello no llevó a la promulgación de ley alguna sobre este tema. UN ٥٤- وفي عام ٩٨٩١ عُرض تقرير رسمي عن آداب السلوك عند إجراء التفتيش. ولم يترتب على هذا التقرير إصدار أي تشريع.
    Durante el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social celebrado en 1996 se presentó un informe oral al respecto. UN وقُدم تقرير مرحلي شفوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    Durante el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social celebrado en 1996 se presentó un informe oral al respecto. UN وقُدم تقرير مرحلي شفوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    Por medio de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) se presentó un informe sobre silvicultura a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقُدم تقرير إلى لجنة التنمية المستدامة بشأن مسائل زراعة الغابات، من خلال منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    se presentó un informe oral ante una reunión conjunta del OSACT y el OSE en sus octavos períodos de sesiones. UN وقدم تقرير شفهي إلى اجتماع مشترك عقدته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتيهما الثامنة.
    En el tercer período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los Bosques se presentó un informe de los resultados de una encuesta mundial sobre el estado de los programas forestales nacionales y los progresos en su ejecución. UN وقدم تقرير عن نتائج الاستقصاء العالمي بشأن حالة البرامج الحرجية الوطنية والتقدم المحرز في تنفيذها إلى المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته الثالثة.
    En septiembre, se presentó un informe sobre la marcha de las actividades del ACNUR en la primera mitad de 2000. UN وفي أيلول/سبتمبر قدم تقرير مرحلي يغطي منتصف المدة عن أنشطة المفوضية في النصف الأول من عام 2000.
    En la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el SIDA de 2008 se presentó un informe unificado. UN وكما قدم تقرير موحد في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة عام 2008 بشأن الإيدز.
    414. En 2002 se presentó un informe especial para fortalecer la educación superior y la investigación en relación con la población sami. UN 414- وفي عام 2002، قُدِّم تقرير خاص يتعلق بتعزيز مواد التعليم العالي والبحث المتعلقة بشعب الصامي.
    390. se presentó un informe verbal sobre el programa de pasantías de la secretaría de la Comisión. UN 390- قُدِّم تقرير شفوي عن برنامج التدريب الداخلي في أمانة الأونسيترال.
    se presentó un informe que contenía diez recomendaciones concretas para que fuera examinado en la Asamblea Nacional, sobre la base de amplias consultas con diversos grupos y entidades en los 10 departamentos UN قُدم تقرير يتضمن توصيات محددة لإجراء مداولات بشأنه في الجمعية الوطنية، بناء على مشاورات واسعة مع مختلف الأفرقة والكيانات في المقاطعات العشر جميعها
    De conformidad con el párrafo 6 de esa resolución, se presentó un informe sobre su aplicación al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1996E/1996/81. UN وطبقا للفقرة ٦ من هذا القرار، قُدم تقرير عن تنفيذه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٦٩٩١)٣(.
    10. En la segunda sesión plenaria se presentó un informe sobre la revisión y valoración de la puesta en aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban, preparado por el Sr. Alvaro Bello, consultor de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN 10- في الجلسة العامة الثانية، عُرض تقرير عن استعراض وتقييم عملية تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، أعده السيد آلفَرو بَيّو، الخبير الاستشاري بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    se presentó un informe a la OIT en 2000. UN وتم تقديم تقرير إلى المنظمة في عام 2000.
    En la primavera de 2014 se presentó un informe final. UN وقُدِّم تقرير ختامي عن ذلك في ربيع عام 2014.
    En octubre de 2007, se presentó un informe al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que será examinado durante el presente año. UN وقُدّم تقرير إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تشرين الأول/أكتوبر 2007 سينظر فيه في وقت لاحق من هذا العام.
    En los seis casos en que se presentó un informe completo, todos los Estados proponentes y los Estados de residencia o ubicación/constitución enviaron respuestas. UN وفي الحالات الست التي قُدم بشأنها تقرير شامل، قدمت جميع الدول المعينة ودول الإقامة أو المقر أو التأسيس ردودا.
    se presentó un informe a la Oficina de Apoyo Jurídico para que considerara la posibilidad de imponer medidas disciplinarias a un funcionario. UN وقدم تقريرٌ إلى مكتب الدعم القانوني للنظر في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد أحد الموظفين.
    En el documento A/57/809 se presentó un informe sobre el tema. UN 37 - صدر تقرير عن هذه المسألة في الوثيقة A/57/809.
    Basándose en los resultados del análisis, se presentó un informe el 24 de noviembre de 2008. UN وبناء على نتائج التحليل، قُدّم تقرير في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    se presentó un informe mensual para cada misión en el que se certificaba que todas las denuncias recibidas se habían registrado en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta. UN جرى تقديم تقرير شهري عن كل بعثة يشهد بأن جميع الشكاوى الواردة سجلت في نظام تتبع سوء السلوك.
    En mayo de 2010 se presentó un informe pendiente al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وفي أيار/مايو 2010، تم تقديم تقرير متأخر في إطار الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus