"se presentará a la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتقديمه إلى المؤتمر
        
    • يقدم إلى مؤتمر
        
    • سيقدم إلى المؤتمر
        
    • وستعرض على المؤتمر
        
    • سيُقدَّم إلى المؤتمر
        
    • ستقدم إلى المؤتمر
        
    • وسيقدم إلى مؤتمر
        
    • عرضها في المؤتمر
        
    • ستعرض على المؤتمر
        
    • سيعرض على المؤتمر
        
    • سيُعرض على المؤتمر
        
    • سيُقدم إلى المؤتمر
        
    • سيقدم إلى مؤتمر
        
    • يقدم الى المؤتمر
        
    5. Aprobación del proyecto de documento final que se presentará a la Conferencia. UN 5 - الموافقة على مشروع الوثيقة الختامية توطئة لتقديمه إلى المؤتمر.
    5. Aprobación del proyecto de documento final que se presentará a la Conferencia. UN 5 - الموافقة على مشروع الوثيقة الختامية توطئة لتقديمه إلى المؤتمر.
    19. se presentará a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones una evaluación de estas disposiciones para que adopte una decisión sobre su posterior ampliación. UN ٩١- وسوف يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة تقييم لهذه الترتيبات كي يبت في أمر تمديدها بعد ذلك.
    se presentará a la Conferencia un informe sobre las actividades recientes del Comité Permanente sobre la Infraestructura de los SIG para Asia y el Pacífico. UN سيقدم إلى المؤتمر تقرير عن أنشطة اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ
    se presentará a la Conferencia el documento siguiente, relativo a la petición de obtener la condición de observador presentada por la Orden Soberana y Militar de Malta: UN وستعرض على المؤتمر الوثيقة التالية المعنية بطلب منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة للحصول على صفة المراقب:
    El programa provisional que se presentará a la Conferencia para su aprobación figura en el documento GC.14/1/Rev.1. UN وجدولُ الأعمال المؤقَّت الذي سيُقدَّم إلى المؤتمر لكي يُقرَّه واردٌ في الوثيقة GC.14/1/Rev.1.
    Octava Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y el Caribe, incluida la preparación de informes sobre las actividades de la Secretaría y la documentación sustantiva que se presentará a la Conferencia. UN ' ١` الاجتماعات الحكومية الدولية - المؤتمر اﻹقليمي الثامن المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة اﻷمانة والوثائق الفنية التي ستقدم إلى المؤتمر.
    5. Aprobación del proyecto de documento final que se presentará a la Conferencia UN 5 - الموافقة على مشروع الوثيقة الختامية توطئة لتقديمه إلى المؤتمر
    Aprobación del proyecto de documento final que se presentará a la Conferencia UN الموافقة على مشروع الوثيقة الختامية توطئة لتقديمه إلى المؤتمر
    Aprobación del proyecto de documento final que se presentará a la Conferencia [tema 5] UN الموافقة على مشروع الوثيقة الختامية توطئة لتقديمه إلى المؤتمر [البند 5].
    Aprobación del proyecto de documento final que se presentará a la Conferencia (continuación) UN الموافقة على مشروع الوثيقة الختامية توطئة لتقديمه إلى المؤتمر (تابع)
    Los miembros del Grupo de Expertos procurarán llegar a un acuerdo por consenso. Si los miembros no pueden lograr un consenso, las diferentes opiniones de los miembros y observadores se recogerán en el informe que se presentará a la Conferencia de las Partes. UN يبذل فريق الخبراء قصارى جهده للتوصل إلى اتفاق عن طريق توافق الآراء فإذا لم يتم التوصل إلى ذلك، فإن جميع آراء الأعضاء والمراقبين سوف ترد في التقرير الذي يقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    19. En el segundo año del ejercicio económico se presentará a la Conferencia de las Partes un estado de cuentas provisional correspondiente al primer año del ejercicio y se presentará a la Conferencia de las Partes un estado de cuentas comprobado definitivo para el ejercicio económico completo lo antes posible después del cierre de cuentas del ejercicio económico. UN ٩١ - يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف خلال السنة الثانية من الفترة المالية بيان مؤقت بالحسابات يشمل السنة اﻷولى من تلك الفترة؛ وفي أسرع وقت بعد تقفيل حسابات الفترة المالية، يُقدم إلى مؤتمر اﻷطراف بيان نهائي بالحسابات المراجعة يشمل كامل الفترة المالية.
    Esta labor se resumirá en un informe que se presentará a la Conferencia en su segunda reunión, que se celebrará en el primer semestre de 2007. UN وهذا العمل موجز في تقرير سيقدم إلى المؤتمر في دورته الثانية التي ستعقد خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2007؛
    se presentará a la Conferencia un informe sobre las actividades del Comité Permanente sobre la Infraestructura de los Sistemas de Información Geográfica para Asia y el Pacífico. UN سيقدم إلى المؤتمر تقرير عن أنشطة اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ
    Además, se presentará a la Conferencia para su examen una nota de la Secretaría sobre cuestiones de organización y de procedimiento, en la que se incluirá un proyecto de calendario para los trabajos de la Conferencia. UN وستعرض على المؤتمر للنظر مذكرة من اﻷمانة العامة عن المسائل التنظيمية والاجرائية. وستتضمن المذكرة جدولا زمنيا مقترحا ﻷعمال المؤتمر.
    El programa provisional que se presentará a la Conferencia para su aprobación figura en el documento GC.15/1. UN وجدولُ الأعمال المؤقَّت الذي سيُقدَّم إلى المؤتمر لكي يُقرَّه واردٌ في الوثيقة GC.15/1.
    Octava Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y el Caribe, incluida la preparación de informes sobre las actividades de la Secretaría y la documentación sustantiva que se presentará a la Conferencia. UN ' ١ ' الاجتماعات الحكومية الدولية - المؤتمر اﻹقليمي الثامن المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة اﻷمانة والوثائق الفنية التي ستقدم إلى المؤتمر.
    se presentará a la Conferencia de las Partes una recopilación de las observaciones presentadas por las Partes respecto de las medidas mencionadas anteriormente (UNEP/CHW.9/INF/29). UN وسيقدم إلى مؤتمر الأطراف تجميع للتدابير المذكورة أعلاه (UNEP/CHW.9/INF/29).
    Décimo período de sesiones de la Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y el Caribe, incluida la preparación de informes sobre las actividades de la secretaría de la CEPAL y la documentación sustantiva que se presentará a la Conferencia UN الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة أمانة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والوثائق الفنية المقرر عرضها في المؤتمر.
    La versión completa del programa informático se presentará a la Conferencia en su tercer período de sesiones. UN وثمة صيغة شاملة لتلك البرامجية ستعرض على المؤتمر في دورته الثالثة.
    Agregó que no había sido posible cerrar todos los fondos fiduciarios, por lo que resultaría necesario algún tipo de ajuste que se vería reflejado en el programa de trabajo que se presentará a la Conferencia en su tercera reunión. UN وأضاف قائلاً إنه لم يكن ممكناً إغلاق جميع الصناديق الاستئمانية، ونتيجة لذلك يلزم إدخال بعض التعديلات التي قد تكون ضرورية والتي يظهر أثرها في برنامج العمل الذي سيعرض على المؤتمر في اجتماعه الثالث.
    80. Tal vez el Grupo de Trabajo desee considerar las recomendaciones y actividades propuestas que se presentan a continuación para su posible inclusión en el informe sobre las actividades del Grupo de Trabajo que se presentará a la Conferencia, para que esta las examine, de conformidad con la resolución 5/4. UN 80- ولعل الفريق العامل يودُّ أن ينظر في التوصيات والأنشطة المقترحة المبينة أدناه لبحث إمكانية إدراجها في التقرير المتعلق بأنشطته الذي سيُقدم إلى المؤتمر لكي ينظر فيه وفقا للقرار 5/4.
    se presentará a la Conferencia de las Partes un informe sobre la aplicación de esa decisión (UNEP/CHW.9/31). UN سيقدم إلى مؤتمر الأطراف تقرير عن تنفيذ ذلك القرار (UNEP/CHW.9/31).
    Los resultados de la Conferencia figurarán en un informe separado que se presentará a la Conferencia General. UN وستكون نتائج دورة كامي هذه موضوع تقرير منفصل يقدم الى المؤتمر العام .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus