Estas auditorías se analizarán en el informe anual de la Oficina que se presentará a la Junta Ejecutiva este año. | UN | وستجري مناقشة هذه العمليات في التقرير السنوي للمكتب الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في وقت لاحق من هذا العام. |
Se proporciona más información a este respecto en el informe de evaluación que se presentará a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2013. | UN | ويرد المزيد من المعلومات في تقرير التقييم الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013. |
La aplicación de la tipología y las descripciones de funciones se incorporarán al presupuesto de apoyo revisado que se presentará a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2002. | UN | وسيؤخذ تطبيق هذه الدراسة التصنيفية والأوصاف الوظيفية في الاعتبار عند إعداد ميزانية الدعم المنقحة التي ستقدم إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثانية لعام 2002. |
En 1995 se presentará a la Junta Ejecutiva un nuevo programa para Indonesia. | UN | وثمة برنامج جديد ﻷندونيسيا يجري تقديمه الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥. |
Habida cuenta de que el proyecto de presupuesto para 1996-1997 se presentará a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones en agosto/septiembre de 1995, no se había terminado de elaborar al redactar el presente documento. | UN | وفي وقت تحرير هذا التقرير لم تكن مقترحات الميزانية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ التي ستعرض على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة المقررة في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، مكتملة اﻹعداد. |
Las consecuencias financieras de la nueva partida de programación se tratarán en el presupuesto integrado para 2014 y ejercicios posteriores, que se presentará a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones en 2013. | UN | والآثار المالية لوجود بند جديد للبرمجة سيجري تناولها في الميزانية المتكاملة لعام 2014 والأعوام المقبلة، التي ستُعرض على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية في عام 2013. |
b Nuevo programa que figura en el cuadro B; se presentará a la Junta Ejecutiva en 1995 para su aprobación. | UN | )ب( برنامج جديد يقدم الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ للموافقة عليه وهو وارد في الجدول باء. |
La información relativa a todo el año 2004 se incluirá en el Informe Anual de las Realizaciones, que se presentará a la Junta Ejecutiva en el período de sesiones anual de 2005. | UN | وسترد المعلومات الخاصة بسنة 2004 بأكملها في التقرير السنوي للأداء الذي سيعرض على المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2005. |
Tales proyectos acabarán formando parte del programa general del país que se presentará a la Junta Ejecutiva en octubre de 1994. | UN | وستشكل هذه المشاريع، في النهاية، جزءا من عموم البرنامج القطري الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
El informe sobre la evaluación de mediano plazo, realizada recientemente, del programa de estudios de las perspectivas nacionales a largo plazo se presentará a la Junta Ejecutiva en 1995. Español Página | UN | وفي عام ١٩٩٥، سيقدم إلى المجلس التنفيذي تقرير تقييم منتصف المدة الذي أجراه مؤخرا البرنامج الوطني لدراسات المنظور الطويل اﻷجل. |
se presentará a la Junta Ejecutiva un informe oral sobre el estado de los preparativos de la primera reunión del Comité de Coordinación OMS/UNICEF/FNUAP en Materia de Salud. | UN | سيقدم إلى المجلس التنفيذي تقرير شفوي عن حالة الاستعدادات للاجتماع اﻷول للجنة التنسيق المعنية بالصحة المشتركة بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
En esas reuniones habrá que examinar con más detalle las consecuencias de cada uno de los cambios a fin de que, basándose en esas consultas, el informe que se presentará a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2002 pueda proporcionar más detalles sobre las opciones que se consideren más adecuadas para un examen posterior. | UN | وفي هذه الاجتماعات، لا بد من استعراض تشعبات كل خيار من خيارات التعديل على نحو أكثر تفصيلا بحيث يتسنى للتقرير الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2002 على أساس هذه الاستشارات توفير مزيد من التفاصيل عن الخيارات التي تعتبر أنسب الخيارات من أجل مزيد من النظر. |
De conformidad con la decisión 2001/16 de la Junta, el FNUAP ha formulado una estrategia de recursos humanos, que se presentará a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2002, como documento DP/FPA/2002/11. | UN | 18 - وحسبما طلب المجلس في المقرر 2001/16، وضع صندوق الأمم المتحدة للسكان استراتيجية للموارد البشرية، والتي ستقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2002 في الوثيقة DP/FPA/2002/11. |
Esta base de ingresos se está utilizando también en las estimaciones del presupuesto de apoyo para el bienio 2006-2007, que se presentará a la Junta Ejecutiva para que lo examine en el segundo período ordinario de sesiones que se celebrará en septiembre de 2005. | UN | ويستخدم أيضا أساس الإيرادات هذا لغرض التقديرات اللازمة لميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007، التي ستقدم إلى المجلس التنفيذي لينظر فيها في الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر 2005. |
b Un nuevo programa, que figura en el cuadro B, se presentará a la Junta Ejecutiva en 1996 para su aprobación. | UN | الرأس اﻷخضر)ب( )ب( برنامج جديد يجري تقديمه الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦ وهو وارد في الجدول باء. |
b Nuevo programa que figura en el cuadro B; se presentará a la Junta Ejecutiva en 1995 para su aprobación. | UN | )ب( برنامج جديد يجري تقديمه الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ للموافقة عليه وهو مدرج في الجدول باء. |
2. En el presente informe se ofrece un esbozo básico de las estrategias generales de los programas que se han de incorporar en el próximo plan de mediano plazo del UNICEF, que se presentará a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 1996. | UN | ٢ - ويقدم هذا التقرير موجزا أساسيا للاستراتيجيات البرنامجية العامة المقرر إدراجها في خطة اليونيسيف المتوسطة اﻷجل القادمة، التي ستعرض على المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٦٦. |
La presencia física constituye un segmento fundamental del programa de cambio institucional y se abordará en el contexto del presupuesto integrado a partir de 2014, que se presentará a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones en septiembre de 2013. | UN | أما الوجود المادي فهو يمثل جانبا أساسيا من جوانب برنامج التغيير المؤسسي وسيجري تناوله في سياق الميزانية المتكاملة التي ستوضع اعتبارا من عام 2014 فصاعدا، والتي ستُعرض على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية في أيلول/سبتمبر 2013. |
se presentará a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones, en octubre de 1994, un informe detallado sobre el uso de los gastos de apoyo. | UN | وثمة تقرير مفصل عن استخدام تكاليف الدعم سوف يقدم الى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Las conclusiones de este informe y de los dos informes anuales anteriores constituirán aportes fundamentales para el primer examen independiente de la política de evaluación que se presentará a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2009. | UN | وستكون النتائج المستخلصة من هذا التقرير والتقريرين السنويين السابقين مدخلات بالغة الأهمية في الاستعراض المستقل الأول لسياسة التقييم الذي سيعرض على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2009. |
Los Jefes de las Secciones de Salud y de Nutrición presentaron las razones, el proceso, los principios rectores y los resultados previstos de una estrategia conjunta de salud y nutrición que se presentará a la Junta Ejecutiva para su aprobación en el primer período ordinario de sesiones de 2006. | UN | 96 - قدم رئيسا قسمي الصحة والتغذية الأساس المنطقي، والخطوات المتسلسلة والمبادئ الإرشادية والنتائج المتوقعة، بشأن الاستراتيجية المشتركة للصحة والتغذية المقرر عرضها على المجلس التنفيذي لإقرارها في الدورة العادية الأولى لعام 2006. |
Se ha enmendado la regla 126.06 en el documento DP/2000/4, que se presentará a la Junta Ejecutiva para su aprobación en enero de 2000. | UN | عدلت القاعدة ١٢٦-٦ من النظام المالي اﻹداري في الوثيقة DP/2000/4 التي ستقدم الى المجلس التنفيذي للموافقة عليها في كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠. |
se presentará a la Junta Ejecutiva una propuesta relativa a los arreglos de programación del UNICEF en los países que recientemente pasaron a ser países de ingresos altos con posterioridad al período de transición de dos años previsto en la política de la Junta Ejecutiva. | UN | سيُعرض على المجلس التنفيذي مقترح بشأن ترتيبات اليونيسيف للبرمجة في البلدان التي انتقلت حديثا إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل يتعلق بما بعد فترة الانتقال التي تدوم سنتين والتي كانت متوقعة في سياسة المجلس التنفيذي. |
Asimismo, la evaluación de la eficacia del plan estratégico solo se llevará a cabo en 2012, y se basará en el examen de mitad de período del plan estratégico que se presentará a la Junta Ejecutiva en septiembre de 2011. | UN | وبالمثل، لن يجري تقييم فعالية الخطة الاستراتيجية سوى في عام 2012. وسيستفاد في هذا التقييم من استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية، الذي من المقرر تقديمه إلى المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2011. |
Observaciones de la administración. El plan de acción que se presentará a la Junta Ejecutiva en septiembre de 2005 (véase el párrafo 694 supra) expondrá el enfoque y el cronograma para reconstituir la reserva operacional. | UN | 694- تعليقات الإدارة - ستحدد خطة العمل، المقرر تقديمها إلى المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2005 (انظر الفقرة 694 أعلاه)، النهج الذي سيتبع في إعادة بناء الاحتياطي التشغيلي والوقت الذي سيستغرقه ذلك. |
Esas cuestiones se examinan más a fondo en un análisis de las respuestas recibidas a propósito de la evaluación, que se presentará a la Junta Ejecutiva en 1994 (E/ICEF/1994/L.7). | UN | وتدرس هذه المسائل بتفصيل أكثر في تحليل للردود المتلقاة بشأن المسائل التي يغطيها تقييم المانحين المتعددي اﻷطراف، المقرر تقديمه الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٤ (E/ICEF/1994/L.7). |