"se presentaría a la asamblea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيقدم إلى الجمعية
        
    • ستقدم إلى الجمعية
        
    • سيقدم الى الجمعية
        
    • سيُقدم إلى الجمعية
        
    • يقدم الاتفاق إلى الجمعية
        
    • سيُعرض على الجمعية
        
    • تقديمه إلى الجمعية
        
    • المقرر أن يقدم إلى الجمعية
        
    • وسوف تعرض على الجمعية
        
    • ستقدَّم إلى الجمعية
        
    • ستقدم الى الجمعية
        
    • سوف يقدم إلى الجمعية
        
    • سيعرض على الجمعية
        
    • سيُقدَّم إلى الجمعية
        
    • سيقدم إما إلى الجمعية
        
    Sin embargo, en el quincuagésimo sexto período de sesiones, se presentaría a la Asamblea General una propuesta en la que se solicitarían fondos para la ONUSOM. UN على أن اقتراحا سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين بطلب أموال لعملية الأمم المتحدة في الصومال.
    Asimismo, se informó al Consejo de que se llevaría a cabo un estudio pormenorizado de las necesidades de recursos que se presentaría a la Asamblea General para su examen y aprobación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ المجلس بأن البيان المفصل للاحتياجات من الموارد سيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه وإقراره.
    Además, el Secretario General informó de que el proyecto de presupuesto para 1996 se presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وأفاد اﻷمين العام، فضلا عن ذلك، بأن الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٦ ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    3. En su 46ª sesión, celebrada el 27 de julio, el Consejo tomó nota de que el informe sobre la aplicación de la resolución 48/162 de la Asamblea General, relativa a nuevas medidas para la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas, se presentaría a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ٣ - وفي الجلسة ٤٦ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، أبلغ المجلس بأن التقرير المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ بشأن التدابير اﻷخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما سيقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiese celebrar el referéndum, según la propuesta del Secretario General, se presentaría a la Asamblea General una estimación revisada de los gastos. UN وإذا قرر مجلس اﻷمن إجراء الاستفتاء، بناء على اقتراح اﻷمين العام، سيُقدم إلى الجمعية العامة تقدير منقح للتكاليف.
    En dicho período de sesiones, la Asamblea invitó al Secretario General a adoptar las medidas apropiadas para concertar con el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares un acuerdo a fin de reglamentar la relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria, el cual se presentaría a la Asamblea General para su aprobación (resolución 54/65). UN وفي تلك الدورة دعت الجمعية الأمين العام إلى اتخاذ الخطوات المناسبة لإبرام اتفاق مع الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لتنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية، على أن يقدم الاتفاق إلى الجمعية العامة للموافقة عليه (القرار 54/65).
    También se presentaría a la Asamblea General un resumen de las deliberaciones de la Junta. UN كما سيُعرض على الجمعية العامة موجز للمناقشات التي دارت في المجلس.
    Posteriormente se presentaría a la Asamblea General un informe conjunto de la Comisión y el Comité Mixto. UN وسيلي ذلك تقرير مشترك بين اللجنة والمجلس سيقدم إلى الجمعية العامة.
    El Comité recomendó que se tuvieran en cuenta sus comentarios y observaciones en la preparación del informe final del Secretario General sobre políticas de publicaciones que se presentaría a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وأوصت اللجنة بأن تؤخذ تعليقاتها وملاحظاتها في الاعتبار لدى إعداد تقرير اﻷمين العام النهائي عن سياسة المنشورات الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que tuviera en cuenta su informe de 1997 sobre las armas pequeñas, así como las recomendaciones pertinentes que figuraran en el informe que se presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN كذلك طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يأخذ بالاعتبار تقريره المقدم عام ١٩٩٧ عن اﻷسلحة الصغيرة، وكذلك التوصيات ذات الصلة التي سترد في تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Asimismo, señaló que habría que estudiar más a fondo las consecuencias presupuestarias de algunas de las recomendaciones del Grupo, y que en 2001 se presentaría a la Asamblea General un segundo informe sobre la aplicación de esas recomendaciones y sobre las necesidades de recursos conexas. UN كما أشار إلى أن الآثار المترتبة في الميزانية على بعض توصيات الفريق تتطلب مزيدا من الدراسة وأن تقريرا ثانيا عن التنفيذ وما يتصل به من الاحتياجات من الموارد سيقدم إلى الجمعية العامة خلال سنة 2001.
    En el informe también se indicaba que se presentaría a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones un informe sobre la enajenación final de los bienes de la UNAMSIL. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن تقريرا عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في سيراليون سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Esta cuestión también sería objeto de un informe separado, que se presentaría a la Asamblea en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN كما أن ذلك كان محل دراسة مستقلة ستقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    Se informó a la Comisión de que el código ético se presentaría a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período ordinario de sesiones para su examen y aprobación. UN وأحيطت اللجنة علما بأن مدونة الأخلاقيات ستقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها في دورتها العادية الرابعة والستين.
    3. En su 46ª sesión, celebrada el 27 de julio, el Consejo tomó nota de que el informe sobre la aplicación de la resolución 48/162 de la Asamblea General, relativa a nuevas medidas para la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas, se presentaría a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ٣ - وفي الجلسة ٤٦ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، أبلغ المجلس بأن التقرير المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ بشأن التدابير اﻷخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما سيقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Se indicó a la Comisión que el informe se estaba preparando y que se presentaría a la Asamblea General durante la continuación del quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وأُبلغت اللجنة بأنه يجري إعداد التقرير وأنه سيُقدم إلى الجمعية العامة في الجزء المستأنف من دورتها الثامنة والخمسين.
    En dicho período de sesiones, la Asamblea invitó al Secretario General a adoptar las medidas apropiadas para concertar con el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares un acuerdo a fin de reglamentar la relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria, el cual se presentaría a la Asamblea General para su aprobación (resolución 54/65). UN وفي تلك الدورة دعت الجمعية الأمين العام إلى اتخاذ الخطوات المناسبة لإبرام اتفاق مع الأمين التنفيذي للجنة التحضيريــــة لمنظمة معاهــــدة الحظر الشامل للتجارب النووية لتنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية، على أن يقدم الاتفاق إلى الجمعية العامة للموافقة عليه (القرار 54/65).
    También se presentaría a la Asamblea General un resumen de las deliberaciones de la Junta. UN كما سيُعرض على الجمعية العامة موجز للمناقشات التي دارت في المجلس.
    Si lo justifica la situación, se presentaría a la Asamblea un informe provisional antes del informe anual habitual que debe presentarse en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وإذا طرأت تطورات تستحق الإبلاغ، فسوف يقدم تقرير مؤقت إلى الجمعية قبل موعد التقرير السنوي المنتظم المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    El informe sobre el examen se presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones (1996). UN وكان من المقرر أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين )١٩٩٦( تقرير عن الاستعراض.
    Se informó a la Comisión durante sus audiencias de que la Secretaría preparaba una estrategia de apoyo global para las operaciones de mantenimiento de la paz realizadas por las Naciones Unidas, que se presentaría a la Asamblea General dentro de un año. UN وقد أُبلغت اللجنة، أثناء جلسات الاستماع التي عقدتها، أن الأمانة العامة تقوم بإعداد استراتيجية عالمية لدعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وسوف تعرض على الجمعية العامة في غضون سنة واحدة.
    Asimismo, se informó al Consejo de que se llevaría a cabo un estudio pormenorizado de las necesidades de recursos, que se presentaría a la Asamblea General para su examen y aprobación en el marco del informe anual sobre las estimaciones revisadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ المجلس بأن تفاصيل الاحتياجات من الموارد ستقدَّم إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها في سياق التقرير السنوي عن التقديرات المنقحة.
    Además, el Secretario General señaló que se presentaría a la Asamblea General en el actual período de sesiones el proyecto de presupuesto para el bienio 1996-1997. UN وأفاد اﻷمين العام، فضلا عن ذلك، بأن الميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ستقدم الى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Se informó además a la Comisión de que se presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre las condiciones de servicio de los magistrados del Tribunal Internacional. UN وقد أبلغت اللجنة كذلك أن تقريرا عن شروط خدمة قضاة المحكمة الدولية سوف يقدم إلى الجمعية في دورتها الثالثة والخمسين.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se presentaría a la Asamblea General durante su sexagésimo octavo período de sesiones un proyecto de alcance amplio para la renovación del Africa Hall. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن نطاقا شاملا لمشروع تجديد قاعة أفريقيا سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    Al interesarse por la cuestión, se informó a la Comisión Consultiva de que se presentaría a la Asamblea General, en su quincuagésimo noveno período de sesiones y por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación, un informe del Secretario General relativo a la ejecución de los programas y la ejecución financiera en el bienio 2002-2003, que se ajustaría a la presupuestación basada en los resultados y la respaldaría. UN 3 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأنه سيُقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق تقرير يعده الأمين العام عن أداء البرامج والأداء المالي لفترة السنتين 2002-2003.
    Una vez efectuado el examen técnico, el informe que se presentaría a la Asamblea General o al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo se beneficiaría del diálogo participativo ampliado a representantes de organizaciones no gubernamentales africanas e internacionales, organizaciones de la sociedad civil y otros interesados que desempeñan un papel esencial en la mejora de la credibilidad y la calidad generales del proceso del mecanismo propuesto. UN 58 - وعقب الاستعراض التقني، سيستفيد كذلك التقرير الذي سيقدم إما إلى الجمعية العامة أو إلى منتدى التعاون الإنمائي من الحوار التشاركي الذي سيتسع نطاقه ليشمل ممثلين عن المنظمات غير الحكومية الأفريقية والدولية، ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من أصحاب المصلحة ممن يضطلعون بدور محوري في المساعدة على تعزيز مصداقية وجودة العملية المقترحة لآلية الرصد المحسنة بصورة عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus