"se presentaría a la junta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيقدم إلى المجلس
        
    • ستقدم إلى المجلس
        
    • تقديمه إلى المجلس
        
    • سيعرض على المجلس
        
    • ستقدم الى المجلس
        
    • ستعرض على المجلس
        
    • وستقدم إلى المجلس
        
    • وسيجري إطلاع المجلس
        
    • وسوف يقدم الى المجلس
        
    • يقدَّم إلى المجلس
        
    • سيتاح للمجلس
        
    El Director indicó que esa labor ya había comenzado y sus resultados se incluirían en el informe que se presentaría a la Junta en 2000. UN وأوضح المدير أن هذه المراجعات بدأت، وأن النتائج سوف تدرج في التقرير الذي سيقدم إلى المجلس في عام ٢٠٠٠.
    Indicó que, habida cuenta de la complejidad del proceso de elaboración del marco, éste se presentaría a la Junta en su segundo período ordinario de sesiones de 2000. UN ولاحظ أنه بسبب تعقد عملية إطار العمل للتمويل المتعدد السنوات وطابعها التدرجي، فإن اﻹطار سيقدم إلى المجلس خلال دورته العادية الثانية لعام ٢٠٠٠.
    Esa situación se reflejaría en el presupuesto administrativo y de apoyo a los programas correspondiente a 1996-1997, que se presentaría a la Junta Ejecutiva en 1995. UN وسينعكس ذلك في ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ التي ستقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥.
    En relación con el programa regional, señaló que las oficinas exteriores habían participado activamente en la formulación del nuevo programa multinacional, que se presentaría a la Junta Ejecutiva en enero del año 2000, y que éste vincularía de manera expresa sus componentes con los programas por países. UN وفيما يخص البرنامج اﻹقليمي، أشارت إلى أن المكاتب القطرية شاركت بنشاط في صياغة البرنامج الجديد المشترك بين اﻷقطار المقرر تقديمه إلى المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير عام ٢٠٠٠.
    El tercer modelo era un resumen de las decisiones adoptadas en el informe que se presentaría a la Junta en su período de sesiones siguiente; su utilización implicaría que la Junta tardaría varios meses en aprobar sus decisiones. UN أما النموذج الثالث فهو إدراج خلاصة للقرارات المتخذة في تقرير سيعرض على المجلس في دورته القادمة، وإن كان هذا يعني أن موافقة المجلس على قراراته ستستغرق أسابيع عديدة.
    El Director Regional explicó que la recomendación actual sólo se refería al año 1996 y que en la nueva recomendación sobre programas por países, que se presentaría a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones, se prestaría atención a esas observaciones. UN وأوضح المدير اﻹقليمي أن التوصية الراهنة لا تشمل سوى عام ١٩٩٦، وأن التوصية الجديدة ببرنامج قطري، التي ستقدم الى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثالثة، ستناقش تلك الاعتبارات.
    En ese informe se señalaba que el documento de estrategia general sobre la creación de capacidad, la prestación de servicios, la creación de condiciones para el pleno ejercicio de los derechos y las actividades de promoción se presentaría a la Junta a principios de 1995. UN وقد أفيد في هذا التقرير أن وثيقة الاستراتيجية العامة المتصلة ببناء القدرات والتمكين وتقديم الخدمات والدعوة ستعرض على المجلس في أوائل عام ١٩٩٥.
    Indicó que, habida cuenta de la complejidad del proceso de elaboración del marco, éste se presentaría a la Junta en su segundo período ordinario de sesiones de 2000. UN ولاحظ أنه بسبب تعقد عملية إطار العمل للتمويل المتعدد السنوات وطابعها التدرجي، فإن الإطار سيقدم إلى المجلس خلال دورته العادية الثانية لعام 2000.
    143. En respuesta a esta inquietud, el Director confirmó que con arreglo a la decisión 93/26 del Consejo de Administración, el siguiente análisis estadístico de los informes de evaluación se presentaría a la Junta Ejecutiva en 1995. UN ٣٤١ - وردا على ذلك، أكد المدير أنه سيقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ٥٩٩١، وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٣٩/٦٢، التحليل اﻹحصائي القادم للتقارير التقييمية.
    143. En respuesta a esta inquietud, el Director confirmó que, con arreglo a la decisión 93/26 del Consejo de Administración, el siguiente análisis estadístico de los informes de evaluación se presentaría a la Junta Ejecutiva en 1995. UN ٣٤١- وردا على ذلك، أكد المدير أنه سيقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ٥٩٩١، وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٣٩/٦٢، التحليل اﻹحصائي القادم للتقارير التقييمية.
    143. En respuesta a esta inquietud, el Director confirmó que, con arreglo a la decisión 93/26 del Consejo de Administración, el siguiente análisis estadístico de los informes de evaluación se presentaría a la Junta Ejecutiva en 1995. UN ٣٤١- وردا على ذلك، أكد المدير أنه سيقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ٥٩٩١، وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٣٩/٦٢، التحليل اﻹحصائي القادم للتقارير التقييمية.
    Añadió que al preparar la nota sobre el país que se presentaría a la Junta Ejecutiva en el 2001, el UNICEF examinaría cuidadosamente la situación de los niños que no acudían a la escuela. UN وأضاف أن اليونيسيف ستستعرض بدقة، عند إعداد المذكرة القطرية التي ستقدم إلى المجلس التنفيذي في عام 2001، حالة الأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    La Directora Regional respondió que se brindaría más información en la recomendación sobre el programa del país, que se presentaría a la Junta en septiembre. UN وأجابت المديرة الإقليمية بأن مزيداً من المعلومات سيتاح في التوصية النهائية المتصلة بالبرامج القطرية التي ستقدم إلى المجلس في أيلول/سبتمبر.
    El Administrador Asociado y Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD, aseguró a las delegaciones que sus observaciones y las resultantes del ejercicio de evaluación en materia de género se recogerían en el plan de acción multianual, que se presentaría a la Junta junto con la respuesta de gestión que se realizara en el primer período ordinario de sesiones de 2006. UN وأكد مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب السياسات الإنمائية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للوفود أن تعليقاتها والتعليقات الناجمة عن عملية التقييم المتعلقة بالشؤون الجنسانية ستضمن في خطة العمل المتعددة السنوات التي ستقدم إلى المجلس مشفوعة برد الإدارة في الدورة العادية الأولى لعام 2006.
    En relación con el programa regional, señaló que las oficinas exteriores habían participado activamente en la formulación del nuevo programa multinacional, que se presentaría a la Junta Ejecutiva en enero del año 2000, y que éste vincularía de manera expresa sus componentes con los programas por países. UN وفيما يخص البرنامج الإقليمي، أشارت إلى أن المكاتب القطرية شاركت بنشاط في صياغة البرنامج الجديد المشترك بين الأقطار المقرر تقديمه إلى المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير عام 2000.
    Los comentarios, si los hubiere, serían incluidos en el informe sobre el presupuesto de apoyo para el bienio 2000–2001, que se presentaría a la Junta en su segundo período ordinario de sesiones de septiembre. UN وإن كانت ثمة تعليقات، فستدرج في التقرير المتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، الذي سيعرض على المجلس خلال دورته العادية الثانية في أيلول/سبتمبر.
    El Director Regional explicó que la recomendación actual sólo se refería al año 1996 y que en la nueva recomendación sobre programas por países, que se presentaría a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones, se prestaría atención a esas observaciones. UN وأوضح المدير اﻹقليمي أن التوصية الراهنة لا تشمل سوى عام ١٩٩٦، وأن التوصية الجديدة ببرنامج قطري، التي ستقدم الى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثالثة، ستناقش تلك الاعتبارات.
    20. En relación con el documento que se presentaría a la Junta Ejecutiva sobre la planificación de la familia, la delegación expresó la esperanza de que el Director Ejecutivo presentara diversas opciones. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بالورقة التي ستعرض على المجلس التنفيذي عن تنظيم اﻷسرة تمنى المتحدث أن يُضمنها المدير التنفيذي عددا من الخيارات.
    El resultado del examen se compartiría con la Comisión Consultiva y se presentaría a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones de septiembre. UN وسوف يتم إطلاع اللجنة الاستشارية على نتائج الاستعراض وستقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته التي ستعقد في أيلول/سبتمبر.
    El cuadro se presentaría a la Junta Ejecutiva en el segundo período ordinario de sesiones de 2011. UN وسيجري إطلاع المجلس التنفيذي على الجدول في دورته العادية الثانية لعام 2011.
    En el contexto global del presupuesto integrado definitivo, que incluiría las oficinas sobre el terreno, se presentaría a la Junta Ejecutiva una definición más precisa. UN وسوف يقدم الى المجلس التنفيذي تعريف أكثر وضوحا في هذا الشأن في إطار السياق الكامل للميزانية الموحدة النهائية، مما سيشمل المكاتب الميدانية.
    También informó a la Junta Ejecutiva de que el proyecto de documento del programa para Palestina se había retirado por motivos técnicos y se presentaría a la Junta en el segundo período ordinario de sesiones de 2013. UN وأحاطت المجلس التنفيذي علماً بأن مشروع وثائق البرنامج القطري لفلسطين تم سحبه لأسباب تقنية وسوف يقدَّم إلى المجلس في الدورة العادية الثانية لعام 2013.
    El informe anual del UNIFEM, que se presentaría a la Junta Ejecutiva, comprendería una exposición general de los proyectos, incluido un desglose por regiones. UN وسيتضمن التقرير السنوي للصندوق، الذي سيتاح للمجلس التنفيذي، لمحة عامة عن المشاريع، بما في ذلك توزيعها حسب المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus