"se presentarían a la asamblea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ستقدم إلى الجمعية
        
    • ستعرض على الجمعية
        
    • تقدم الى الجمعية
        
    • ستقدم الى الجمعية
        
    • ستُعرض على الجمعية
        
    Las consecuencias presupuestarias de esas medidas darían lugar a estimaciones revisadas que se presentarían a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وستخضع آثار هذه التدابير على الميزانية لتقديرات منقحة ستقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والخمسين.
    También se indicó que los resultados de ese examen se presentarían a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وأشير أيضا إلى أن نتائج هذا الاستعراض ستقدم إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Los resultados de estos exámenes de los servicios administrativos en Nairobi, Ginebra y Viena se presentarían a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, junto con las propuestas correspondientes para mejorar su eficacia y eficiencia. UN ونتائج استعراضات الخدمات اﻹدارية في نيروبي وجنيف وفيينا ستقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، مقرونة بالاقتراحات المناسبة المتعلقة بإدخال التحسينات اللازمة في مستوى فعاليتها وكفاءتها.
    También se informó a la Comisión de que esas necesidades se presentarían a la Asamblea en la continuación del sexagésimo segundo período de sesiones. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن هذه الاحتياجات ستعرض على الجمعية في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    Si fuera necesario, las propuestas correspondientes a 1995 se presentarían a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, a la luz de sus deliberaciones sobre esta cuestión en dicho período de sesiones. UN أما المقترحات المتعلقة بسنة ١٩٩٥، فسوف تقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين في ضوء المداولات التي ستجريها اللجنة بشأن هذه المسألة خلال تلك الدورة، إذا لزم اﻷمر.
    Con arreglo a la experiencia de los próximos meses, las propuestas adicionales que pudieran ser necesarias se presentarían a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وفي ضوء الخبرة التي ستكتسب في الشهور القادمة، ستقدم الى الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، مقترحات أخرى في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Con respecto a los gastos relacionados con las elecciones, la Comisión Consultiva recuerda que en el informe del Secretario General se indicó que las necesidades de recursos para el componente electoral de la UNOMIL se presentarían a la Asamblea General en una fecha posterior. UN ٦ - وفيما يتعلق بتكاليف عملية الانتخابات، تذكﱢر اللجنة الاستشارية بأنه أشير في تقرير اﻷمين العام إلى أن الاحتياجات من الموارد للعنصر الانتخابي في البعثة ستُعرض على الجمعية العامة في وقت لاحق.
    Si surgiera la necesidad de que las Naciones Unidas prestaran asistencia a determinados Estados durante 1994, los planes para dichas actividades se presentarían a la Asamblea General o al Consejo Económico y Social para ser examinados en su debido momento. UN وإذا نشأت الحاجة لمساعدة اﻷمم المتحدة لدول معينة في سياق عام ١٩٩٤، فإن الخطط الخاصة بهذه اﻷنشطة ستقدم إلى الجمعية العامـة أو إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لنظرها حسب اﻷصول.
    Al preguntar cómo se financiaría el costo del proceso electoral, la Comisión Consultiva averiguó que las estimaciones de gastos para el proceso electoral se presentarían a la Asamblea General en un presupuesto revisado. UN وعند الاستفسار عن كيفية الوفاء بالتكاليف المتصلة بالعملية الانتخابية، أبلغت اللجنة أن تقديرات التكاليف للعملية الانتخابية ستقدم إلى الجمعية العامة كميزانية منقحة.
    En el proyecto de presupuesto se indicaba que se presentarían a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, propuestas detalladas sobre la utilización de esa suma, y que las propuestas se basarían en la decisión que adoptara la Asamblea General en relación con el procedimiento para la utilización de la cuenta. UN وأشير في تلك الميزانية أيضا إلى أن مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، استنادا إلى القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن طرائق تشغيل الحساب.
    En el documento A/61/857, el Secretario General indicaba que los pormenores de los tres tipos de nombramientos se presentarían a la Asamblea General. UN 25 - وفي الوثيقة A/61/857، أشار الأمين العام إلى أن تفاصيل أنواع التعيين الثلاثة ستقدم إلى الجمعية العامة.
    El Gobierno indicó al Representante Especial que las conclusiones de dicho seminario práctico se presentarían a la Asamblea Nacional y que el debate parlamentario podría dar lugar a la modificación del decreto presidencial, lo cual suponía la aprobación de una ley por parte de la Asamblea Nacional. UN وأوضحت الحكومة كذلك للممثل الخاص بأن النتائج التي ستتوصل إليها حلقة العمل ستقدم إلى الجمعية الوطنية، وأن النقاش البرلماني يمكن أن يؤدي إلى تعديل المرسوم الرئاسي مما يستتبع اعتماد الجمعية الوطنية لقانون.
    La Comisión Consultiva observa a propósito del párrafo 1 del documento A/54/455 que, de autorizar el Consejo de Seguridad el despliegue de la fuerza, se presentarían a la Asamblea General las necesidades de recursos adicionales conexas en una adición a ese documento. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١ من الوثيقة A/54/455 أنه إذا أذن مجلس اﻷمن بنشر القوة، فإن الاحتياجات من الموارد اﻹضافية ستقدم إلى الجمعية العامة في إضافة لتلك الوثيقة.
    Los participantes tomaron nota de que las recomendaciones de la Comisión sobre la forma de mejorar la coordinación y la cooperación internacionales se presentarían a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones para que se siguieran examinando y se adoptaran medidas al respecto. UN ٢٣ - ولاحظ المشاركون أن توصيات اللجنة بشأن كيفية تحسين التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين لمواصلة النظر واتخاذ مزيد من اﻹجراءات بهذا الشأن.
    Cuando se les preguntó al respecto, los representantes del Secretario General indicaron que se preveía que el proceso de examen interno respecto de la armonización del reglamento y la reglamentación financieros hubiera concluido para el fin de 2008 y que las revisiones propuestas se presentarían a la Asamblea General en 2009. UN وعند الاستفسار، أشار ممثلو الأمين العام إلى أن عملية الاستعراض الداخلي فيما يتعلق بتنسيق النظام المالي والقواعد المالية من المتوقع أن تكتمل بحلول نهاية عام 2008، وأن التنقيحات المقترحة ستقدم إلى الجمعية العامة في عام 2009.
    La Asamblea también invitó a los Estados Miembros y observadores a que participaran activamente al nivel apropiado en el examen de alto nivel, observando que los resultados del examen de alto nivel se presentarían a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, habida cuenta de que en 2016 se celebraría el período extraordinario de sesiones de la Asamblea sobre el problema mundial de las drogas (resolución 68/197). UN ودعت الجمعية الدول الأعضاء والمراقبين إلى المشاركة فعليا وعلى المستوى المناسب في الاستعراض الرفيع المستوى، وأشارت إلى أن نتائج الاستعراض الرفيع المستوى ستقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في أفق الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية المقرر عقدها عام 2016 ( القرار 68/197).
    También se informó a la Comisión de que esas necesidades se presentarían a la Asamblea en la continuación del sexagésimo segundo período de sesiones. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن هذه الاحتياجات ستعرض على الجمعية في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    También se informó a la Comisión de que esas necesidades se presentarían a la Asamblea General en la continuación del sexagésimo segundo período de sesiones. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن هذه الاحتياجات ستعرض على الجمعية في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    d) Las recomendaciones que resultaran de esas deliberaciones se presentarían a la Asamblea General y se transmitirían, según correspondiera, a los órganos rectores de los organismos especializados, los órganos y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como al Comité del Programa y de la Coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación. UN )د( التوصيات التي تنجم عن هذه المناقشات تقدم الى الجمعية العامة وتحال، حسب الاقتضاء، الى مجالس إدارة الوكالات المتخصصة وأجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك الى لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    El total de las necesidades para actividades derivadas de los tres proyectos de resolución se examinaría en el contexto de las estimaciones revisadas para el bienio 1992-1993 que se presentarían a la Asamblea General en la continuación del cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وسوف تستعرض الاحتياجات الاجمالية اﻷنشطة الناشئة عن مشاريع القرارات الثلاثة في سياق التقديرات المنقحة للفترة ٢٩٩١-٣٩٩١ التي ستقدم الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus