"se presta asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتقدم المساعدة
        
    • تقدم المساعدة
        
    • وتُقدم المساعدة
        
    • تقدم مساعدة
        
    • يتم تقديم المساعدة
        
    • تُقدَّم المساعدة
        
    • تُقدَّم مساعدة
        
    • تقدَّم المساعدة
        
    • ويجري تقديم المساعدة
        
    • وتقدم الوكالة المساعدة
        
    • وتوفر المساعدة
        
    • تُقدم المساعدة
        
    • وتُقدَّم المساعدة
        
    • يُقدم الدعم
        
    • وتقدَّم المساعدة
        
    se presta asistencia técnica a los países a petición de los gobiernos. UN وتقدم المساعدة التقنية على المستوى القطري بناء على طلب الحكومات.
    También se presta asistencia técnica a los gobiernos que están negociando acuerdos bilaterales o multilaterales sobre migración laboral. UN وتقدم المساعدة الفنية أيضا للحكومات التي تتفاوض على اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن هجرة العمال.
    También se presta asistencia a las mujeres que establecen comercios propios, pequeñas empresas, empresas familiares y personales. UN كذلك، تقدم المساعدة للمرأة في إقامة مشاريع تجارية حرة، كالمشاريع الصغيرة أو الشركات التي تملكها عائلات أو أفراد.
    También se presta asistencia a las familias de los soldados y a las comunidades cercanas a las zonas de acantonamiento. UN كما تقدم المساعدة ﻷسر الجنود ومجتمعاتهم المحلية بالقرب من مناطق اﻹيواء.
    se presta asistencia a través de contactos diplomáticos, de la colaboración entre organismos y de redes humanitarias. UN وتُقدم المساعدة من خلال الاتصالات الدبلوماسية والتعاون فيما بين الوكالات وشبكات المساعدة الإنسانية.
    En cumplimiento de la cuarta Convención de Lomé, se presta asistencia polimorfa a 70 países signatarios. UN وتطبيقا لاتفاقية لومي الرابعة، تقدم مساعدة متعددة اﻷشكال الى ٧٠ من البلدان الموقعة على الاتفاقية.
    se presta asistencia social a las familias sin discriminación alguna en cuanto al sexo, la nacionalidad o la religión. UN وتقدم المساعدة الاجتماعية الى اﻷسر بصرف النظر عن نوع الجنس أو الجنسية أو الدين.
    Mediante este programa se presta asistencia a aquellos Estados cuyas leyes no reúnen, según ha podido comprobarse, los requisitos de las convenciones respectivas. UN وتقدم المساعدة من خلال هذا البرنامج الاستشاري إلى الدول التي يتبين أن تشريعاتها لا تفي بمتطلبات الاتفاقيات.
    se presta asistencia a los Estados para que vigilen el cultivo ilícito mediante la utilización de metodologías apropiadas de encuesta y reconocimiento. UN وتقدم المساعدة إلى الدول لرصد الزراعة غير المشروعة من خلال منهجيات مسح ملائمة.
    se presta asistencia a los Estados para que vigilen el cultivo ilícito mediante la utilización de metodologías apropiadas de encuesta y reconocimiento. UN وتقدم المساعدة إلى الدول لرصد الزراعة غير المشروعة من خلال منهجيات مسح ملائمة.
    Ese sistema consta de tres niveles mediante los que se presta asistencia técnica a los países en la esfera de competencia del FNUAP. UN وهذا النظام هو عبارة عن ترتيب مؤلف من ثلاثة مراحل تقدم المساعدة التقنية من خلاله إلى البلدان في مجالات اختصاص الصندوق.
    Dado la escasez de recursos, sólo se presta asistencia a los que se encuentran en situaciones de extrema necesidad. UN ونظرا لندرة الموارد، لا تقدم المساعدة إلا لمن هم في حاجة ماسة إليها.
    Mediante varios proyectos de cooperación técnica se presta asistencia a instituciones nacionales establecidas en Georgia, Letonia y la República de Moldova. UN وثمة مشاريع عديدة للتعاون التقني تقدم المساعدة للمؤسسات الوطنية القائمة في جمهورية مولدوفا وجورجيا ولاتفيا.
    se presta asistencia técnica atendiendo a la solicitud que presenta un Estado Miembro. UN وتُقدم المساعدة التقنية بناء على طلب الدولة العضو.
    Puesto que Gibraltar no dispone de estas instituciones se presta asistencia a los estudiantes para que sigan sus estudios en el Reino Unido. UN ونظراً لعدم وجود مؤسسات للتعليم العالي في جبل طارق تقدم مساعدة إلى الطلاب ليواصلوا دراساتهم في المملكة المتحدة.
    se presta asistencia y se imparte capacitación para la creación de monografías nacionales. UN أن يتم تقديم المساعدة والتدريب لوضع مواجيز البيانات الوطنية.
    A nivel de las empresas, se presta asistencia en materia de: UN وعلى مستوى المنشآت، تُقدَّم المساعدة في شكل:
    :: Artículo 28: Un resumen de buenas prácticas y enseñanzas extraídas (no se presta asistencia). UN ● المادة 28: ملخّص للممارسات الجيدة/الدروس المستفادة (لم تُقدَّم مساعدة).
    331. se presta asistencia principalmente a las parejas que residen en sus propios hogares y desean permanecer en ellos el mayor tiempo posible. UN 331- تقدَّم المساعدة بصفة رئيسية إلى الزوجين اللذين يعيشان بمفردهما واللذين يودان البقاء في منزلهما أطول فترة ممكنة.
    También se presta asistencia para la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I. UN ويجري تقديم المساعدة أيضا من أجل إعداد البلاغات الوطنية اﻷولية من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول.
    se presta asistencia en casos de hospitalización contratando servicios de hospitales o bien mediante el reembolso parcial de los gastos. UN وتقدم الوكالة المساعدة لتلقي العلاج إما في المستشفيات المتعاقدة معها أو من خلال رد جزء من التكاليف.
    se presta asistencia a corto plazo a familias que no son capaces de pagar su alquiler y las facturas del suministro de agua, luz y combustible. UN وتوفر المساعدة القصيرة الأجل للأسر غير القادرة على دفع الإيجار وفواتير المرافق.
    También se presta asistencia técnica a los gobiernos que están negociando acuerdos bilaterales o multilaterales sobre migración laboral. UN كما تُقدم المساعدة التقنية إلى الحكومات التي تتفاوض بشأن الاتفاقات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف المتعلقة بهجرة العمالة.
    se presta asistencia para la aplicación de la Convención de 1988, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وتُقدَّم المساعدة دعما لتنفيذ اتفاقية سنة 1988، واتفاقية الجريمة المنظمة، واتفاقية مكافحة الفساد.
    Asimismo, se presta asistencia a las actividades de la red de la igualdad de género en el empleo. UN كما يُقدم الدعم لأنشطة شبكة المساواة بين الجنسين فيما يتصل بالوظائف في إستونيا.
    se presta asistencia para la reinserción a los combatientes desmovilizados a fin de ayudar a su reasentamiento civil inmediato. UN وتقدَّم المساعدة على إعادة الإدماج إلى المقاتلين المسرَّحين من أجل المساعدة على إعادة توطينهم مدنياً على الفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus