se prevén fondos para la adquisición de gasolina, aceite y otros productos del petróleo para utilizarlos en el manejo de vehículos automotores. | UN | رصد اعتماد لشراء البنزين والزيوت وغير ذلك من منتجات النفط لاستعمالها في تشغيل المركبات. |
se prevén fondos para sufragar viajes de ida y vuelta de 250 supervisores electorales a las tasas indicadas en la sección I supra. | UN | رصد اعتماد لسفر ٠٥٢ مراقب انتخابات ذهابا وإيابا بالمعدلات المذكورة في الفرع اﻷول أعلاه. |
se prevén fondos para suministros de conservación estimados en 1.000 dólares mensuales. | UN | يرصد اعتماد للوازم الصيانة يقدر بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر. |
49. se prevén fondos para sufragar los gastos de auditoría externa para la misión. | UN | ٤٩ - قدر اعتماد لتغطية تكاليف المراجعة الخارجية لحسابات البعثة. |
se prevén fondos para pagar seguros de 447 vehículos en la zona de la Misión. | UN | رصد اعتماد يغطي تكلفة التأمين على ٤٤٧ مركبة في منطقة البعثة. |
En esta partida se prevén fondos para sufragar los servicios de auditoría externa de la Misión. | UN | رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية تكلفة المراجعة الخارجية لحسابات البعثة. |
66. se prevén fondos para servicios diversos a razón de 500 dólares por mes. | UN | ٦٦ - رصد اعتماد من أجل خدمات متنوعة بمعدل ٥٠٠ دولار شهريا. |
52. se prevén fondos para atenciones sociales a dignatarios locales a fin de fomentar la buena voluntad en el interés oficial de la misión. | UN | ٥٢ - رصد اعتماد لاستضافة الشخصيات البارزة المحلية، في إطار النوايا الحسنة ولما فيه المصلحة الرسمية للبعثة. |
64. se prevén fondos para sufragar la adquisición de los repuestos necesarios para el equipo de comunicaciones de las Naciones Unidas y el de propiedad de los contingentes. | UN | ٦٤ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة قطع الغيار اللازمة لكل من معدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات. |
se prevén fondos para sufragar durante cinco meses el subsidio para gastos de representación a que tienen derecho funcionarios de las categorías de Secretario General Adjunto y D-2. | UN | رصد اعتماد لبدل تمثيل لفترة ستة أشهر للموظفين المستحقين برتبتي وكيل اﻷمين العام ومد - ٢. |
Además, se prevén fondos para la transición entre el fin de la desmovilización y el inicio de los programas de reintegración. | UN | إضافة إلى ذلك، يرصد اعتماد لتغطية ما يجري من أنشطة في الفترة من نهاية برنامج التسريح إلى بداية برنامج إعادة اﻹدماج. |
También se prevén fondos para los gastos de aceite y lubricantes a razón del 10% del costo del combustible (1.191.900 dólares). | UN | كما يرصد اعتماد لتكلفة الزيوت ومواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الوقود )٩٠٠ ١ ١٩١ دولار(. |
51. se prevén fondos para tratamiento médico de los efectivos militares que no cuentan con servicios médicos integrados en su contingente. | UN | ٥١ - قدر اعتماد لتوفير العلاج الطبي لﻷفراد العسكريين الذين لا تتوفر المرافق الطبية المتكاملة داخل وحداتهم. |
53. se prevén fondos para la compra del mobiliario adicional de oficina necesario para toda la zona de la misión. | UN | أدرج اعتماد لاقتناء أثاث مكتبي إضافي مطلوب استخدامه في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
se prevén fondos para pagar seguros de 447 vehículos en la zona de la Misión. | UN | يُرصد اعتماد يغطي تكلفة التأمين على ٤٤٧ مركبة في منطقة البعثة. |
se prevén fondos para el alquiler de: | UN | رُصد اعتماد لاستئجار ما يلي: |
También se prevén fondos para servicios diversos a fin de sufragar los pagos a los trabajadores a domicilio y el envío de material de publicidad y los seguros (428.800 dólares). | UN | كما يرصد اعتمادا تحت هذا البند للخدمات المتنوعة من أجل تغطية تكاليف أتعاب العاملين من المنازل وإرسال المواد الدعائية بالبريد وتكاليف التأمين )٨٠٠ ٤٢٨ دولار(. |
se prevén fondos para la compra de papel, suministros para procesamiento de datos, artículos de oficina en general y la impresión local de formularios, a un costo calculado en 12.930 dólares por mes. | UN | هناك اعتماد مطلوب للقرطاسية، ولوازم تجهيز البيانات، واللوازم المكتبية العامة ولطباعة النماذج محليا، بتكلفة تقدر بمبلغ ٩٣٠ ١٢ دولار في الشهر. |