"se propone un crédito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يقترح رصد اعتماد
        
    • يُقترح رصد اعتماد
        
    • يقترح رصد مبلغ
        
    • يقترح مبلغ
        
    • يُقترح رصد مبلغ
        
    • يقترح تخصيص مبلغ
        
    • يقترح إدراج مبلغ
        
    • المقترح رصد اعتماد
        
    • ويقترح رصد اعتماد
        
    • يقترح تخصيص اعتماد
        
    • اقترح اعتماد قدره
        
    • اقترح مبلغ
        
    • وأقتُرح رصد اعتماد
        
    • ويقترح اعتماد مبلغ
        
    • ويقترح مبلغ
        
    27F.51 se propone un crédito de 436.800 dólares para los servicios por contrata de operadores de sonido en las conferencias. UN ٧٢ واو - ١٥ يقترح رصد اعتماد قدره ٨٠٠ ٤٣٦ دولار للخدمات التعاقدية لمشغلي الصوت في المؤتمرات.
    Teniendo en cuenta que es posible que las partes no reembolsen a la Corte los gastos correspondientes a las sesiones celebradas fuera de La Haya, y recordando la pauta de los gastos desde 1990, en la resolución se propone un crédito para imprevistos de 25.000 dólares. UN وعلى أساس افتراض أن الأطراف قد لا ترد للمحكمة نفقات الجلسات المعقودة خارج لاهاي، وأخذا في الاعتبار نمط النفقات منذ عام 1990، يُقترح رصد اعتماد للطوارئ بمبلغ 000 25 دولار بموجب القرار.
    se propone un crédito de 1.000 dólares para suministros de oficina para dos plazas temporarias. UN 602 - يقترح رصد مبلغ قدره 000 1 دولار للوازم المكتبية لمنصبين مؤقتين.
    se propone un crédito de 25.000 dólares para cubrir las necesidades de expertos externos del Servicio de Operaciones de Información Financiera. UN 419 - يقترح مبلغ 000 25 دولار لتمويل الخبرات الخارجية المطلوبة لدائرة عمليات المعلومات المالية.
    se propone un crédito de 1.000 dólares para la adquisición de suministros de oficina para un puesto y una plaza de personal temporario general que se mantienen. UN 627 - يُقترح رصد مبلغ قدره 000 1 دولار لاقتناء لوازم مكتبية على ضوء استمرار وظيفة دائمة ووظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة.
    26.52 se propone un crédito de 10.000 dólares para suministros diversos y suscripciones a publicaciones periódicas. ii) División de Medios de Información UN ٦٢-٢٥ يقترح تخصيص مبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لتغطية تكاليف لوازم متنوعة والاشتراكات في المطبوعات الدورية.
    Sobre la base de la pauta de los gastos, se propone un crédito de 4.500 dólares para esta partida. UN ١-١٦ بالاستناد إلى أنماط اﻹنفاق، يقترح إدراج مبلغ قدره ٠٠٥ ٤ دولار في إطار هذا البند.
    27.16 se propone un crédito de 5.491.900 dólares para sufragar los gastos correspondientes a casos de separación del servicio por acuerdo mutuo en el bienio 1994-1995. UN ٢٧ - ١٦ من المقترح رصد اعتماد بمبلغ ٩٠٠ ٤٩١ ٥ دولار لتغطية عدد من حالات إنهاء خدمات موظفين باﻹتفاق خلال فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    se propone un crédito de 865.500 dólares para comunicaciones en 2003/2004, lo que representa un aumento de 1,1% en relación con el importe de 856.400 dólares aprobado para 2002/2003. UN 21 - ويقترح رصد اعتماد بمبلغ 500 865 دولار للاتصالات، للفترة 2003/2004، بزيادة قدرها 1.1 في المائة على مبلغ 400 856 دولار المعتمد للفترة 2002/2003.
    27E.42 se propone un crédito de 379.700 dólares para los servicios por contrata de operadores de sonido en las conferencias. UN ٧٢ هاء - ٢٤ يقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٧ ٩٧٣ دولار للخدمات التعاقدية لمشغلي الصوت في المؤتمرات.
    También se propone un crédito de 8.400 dólares para sufragar tarifas en relación con la conferencia anual de la International Ombudsman Association. UN كما يقترح رصد اعتماد قدره 400 8 دولار للرسوم المتعلقة بالمؤتمر الدولي للرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    24.23 se propone un crédito de 135.600 dólares, que no entraña crecimiento alguno, para los siguientes gastos: UN ٢٤-٢٣ يقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٦ ٥٣١ دولار ـ بدون أي زيادة ـ لتغطية النفقات التالية:
    Sobre la base de la experiencia anterior, para 2009-2010 se propone un crédito de 123.900 euros, suma que es igual a la aprobada para 2007-2008, más un ajuste del 2,1% por inflación. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة، يُقترح رصد اعتماد قدره 900 123 يورو للفترة 2009-2010. وهو المبلغ نفسه المقرر للفترة 2007-2008، مع احتساب تسوية للتضخم نسبتها 2.1 في المائة.
    25A.20 se propone un crédito de 117.700 dólares, que entraña un aumento de 56.000 dólares, para sufragar el costo de personal supernumerario en general que ayudará a la Junta Mixta de Apelación a tramitar casos. UN ٢٥ ألف - ٢٠ يُقترح رصد اعتماد بمبلغ ٧٠٠ ١١٧ دولار، يشمل نموا قدره٠٠٠ ٥٦ دولار، لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لمجلس الطعون المشترك في تجهيز حالات الطعن.
    se propone un crédito de 227.200 dólares para sufragar el apoyo en materia de capacitación y desarrollo profesional del personal sobre el terreno. UN 384 - يقترح رصد مبلغ 200 227 دولار لدعم تطوير قدرات الموظفين الميدانيين وتدريبهم.
    Teniendo en cuenta el aumento de las escalas de remuneraciones que se aplican a traductores, intérpretes y redactores de actas literales, se propone un crédito de 1.325.500 euros para 2013-2014, suma que representa un incremento de 182.800 euros respecto de la consignación aprobada para 2011-2012. UN 53 - وبالنظر إلى الزيادة في الأسعار المطبقة على خدمات المترجمين التحريريين والشفويين ومدوني المحاضر الحرفية، يقترح مبلغ كلي قدره 500 325 1 يورو لميزانية الفترة 2013-2014، أي بزيادة قدرها 800 182 يورو على الاعتماد الموافق عليه للفترة 2011-2012.
    se propone un crédito de 1.000.000 dólares para sufragar proyectos de efecto rápido en el presupuesto para 2008/2009, equivalente a la suma consignada para 2007/2008. UN 32 - يُقترح رصد مبلغ قدره 000 000 1 دولار للمشاريع ذات الأثر السريع في ميزانية الفترة 2008/2009، على نفس مستوى الاعتماد المخصص للفترة 2007/2008.
    1.38 En esta partida se propone un crédito de 261.600 dólares por concepto de conservación de la residencia del Secretario General. UN ١-٣٨ يقترح تخصيص مبلغ ٦٠٠ ٢٦١ دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة لصيانة مقر إقامة اﻷمين العام.
    Sobre la base de la pauta de los gastos, se propone un crédito de 4.500 dólares para esta partida. UN ١-١٦ بالاستناد إلى أنماط اﻹنفاق، يقترح إدراج مبلغ قدره ٥٠٠ ٤ دولار في إطار هذا البند.
    se propone un crédito de 33.000 dólares, sin variación en valores reales, para la contratación del personal temporario general que colaborará en el procesamiento de datos y las investigaciones para preparar el Estudio Económico y Social Mundial y el informe sobre la situación de la economía mundial. UN ٩-٩٤١ من المقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٣٣ دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، للمساعدة المؤقتة العامة لتوفير المساعدة في مجال تجهيز البيانات والمساعدة البحثية المؤقتة ﻹعداد دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم وتقرير عن حالة الاقتصاد العالمي.
    13.10 se propone un crédito de 319.200 dólares para viajes en el contexto de las actividades de los órganos normativos, desglosado de la manera siguiente: UN ١٣-١٠ يقترح تخصيص اعتماد قدره ٢٠٠ ٣١٩ دولار للسفر في سياق أنشطة أجهزة تقرير السياسة وذلك كما يلي:
    se propone un crédito de 5.827.300 dólares, que incluye un aumento de 42.900 dólares, para la adquisición de suministros de reproducción, entre ellos papel, película, productos químicos, tinta, planchas y otros suministros para la imprenta de la División a fin de satisfacer las necesidades relacionadas con la impresión de documentos en la Sede. UN ٢-٥٦ اقترح اعتماد قدره ٠٠٣ ٧٢٨ ٥ دولار، يمثل زيادة في الموارد قدرها ٠٠٩ ٢٤ دولار، من أجل شراء لوازم الاستنساخ الداخلية مثل الورق، واﻷفلام، والمواد الكيميائية، واﻷحبار، واﻷلواح وغيرها من اللوازم الضرورية لوحدة الطبع التابعة للشعبة من أجل الوفاء باحتياجات طبع الوثائق في المقر.
    a) Personal temporario para reuniones. se propone un crédito de 18.647.400 dólares, que incluye una disminución de 2.110.400 dólares, para personal temporario para reuniones, pues es indispensable que haya flexibilidad en la programación de reuniones y en los momentos de máxima carga de trabajo durante el período de sesiones de la Asamblea General. UN )أ( المساعدة المؤقتة للاجتماعات - اقترح مبلغ ٠٠٤ ٧٤٦ ٨١ دولار، يمثل نقصانا قدره ٠٠٤ ٠١١ ٢ دولار، لتقديم المساعدة المؤقتة الى الاجتماعات بما يتيح المرونة اللازمة في تخطيط جداول الاجتماعات وتلبية احتياجات فترات الذروة خلال انعقاد دورات الجمعية العامة.
    se propone un crédito de 615.900 dólares para el alquiler de locales, que comprende el costo de las obras de reparación/remodelación de las oficinas existentes por valor de 69.600 dólares. UN 84 - وأقتُرح رصد اعتماد قدره 900 615 دولار لاستئجار أماكن العمل، يشمل مبلغ 600 69 دولار مقابل تكلفة تجديد/تعديل المكاتب الموجودة حاليا.
    118. se propone un crédito de 396.100 dólares para viajes oficiales, lo que supone un aumento de 145.300 dólares. UN 118 - ويقترح اعتماد مبلغ قدره 100 396 دولار للسفر الرسمي، بزيادة قدرها 300 145 دولار.
    se propone un crédito de 1.280.000 dólares para los consultores que lleven a cabo las tareas relacionadas con las Normas Contables Internacionales para el Sector Público que se indican a continuación: UN 422 - ويقترح مبلغ 000 280 1 دولار للاستشاريين الذين سيضطلعون بالعمل المتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ حسبما هو محدد أدناه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus