Además, se proporcionará apoyo técnico para las misiones que cuentan con redes internas de videoconferencias en desarrollo y ampliación. | UN | إضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو يجري تطويرها وتوسيعها. |
Además, se proporcionará apoyo técnico a las misiones que estén desarrollando o ampliando sus redes de videoconferencia internas. | UN | إضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو يجري تطويرها وتوسيعها. |
Además, se proporcionará apoyo técnico a las misiones para el desarrollo o la ampliación de sus redes de videoconferencia internas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات مع تطوير وتوسيع الشبكات الداخلية للتداول عن طريق الفيديو. |
se proporcionará apoyo técnico para promocionar programas preescolares de gran calidad e inclusivos para niños discapacitados. | UN | وسيقدم الدعم لتشجيع البرامج الشاملة الرفيعة المستوى للتعليم ما قبل المرحلة الابتدائية للأطفال المحرومين. |
se proporcionará apoyo técnico a los ministerios sectoriales en la elaboración de políticas relacionadas con el impacto ambiental y las estrategias intersectoriales y sectoriales. | UN | وسيقدم الدعم التقني للوزارات القطاعية في مجال وضع السياسات والاستراتيجيات المشتركة بين القطاعات والتي لها صلتها باﻷثر البيئي. |
También se proporcionará apoyo al personal durante el período de liquidación sobre el terreno. | UN | وسيقدَّم الدعم أيضا إلى الموظفين خلال فترة التصفية الميدانية. |
También se proporcionará apoyo logístico durante las elecciones nacionales presidenciales y parlamentarias de 2012, mientras que la sección de transportes será reorganizada a fin de ajustarla a las necesidades de transición de la Misión. | UN | وسيوفر الدعم اللوجستي أيضا خلال الانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية في عام 2012، وسيعاد في الوقت نفسه تنظيم قسم النقل ليتواءم مع متطلبات المرحلة الانتقالية التي تمر بها البعثة. |
se proporcionará apoyo a la dotación autorizada de 1.047 efectivos de contingentes militares, así como a la plantilla civil propuesta de 48 puestos internacionales y 109 puestos nacionales. | UN | وسيقدّم الدعم للقوام المأذون به البالغ 047 1 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية ولملاك الموظفين المدنيين المقترح المؤلف من 48 موظفاً دولياً و 109 موظفين وطنيين. |
En especial, se proporcionará apoyo a los encargados de la elaboración de políticas en sus esfuerzos por integrar en sus políticas y planes los aspectos sociales de la gestión del agua, la energía y el medio ambiente. | UN | وستُدعم بوجه خاص الجهود التي يبذلها صانعو القرار لإدماج النواحي الاجتماعية لإدارة الموارد المائية والطاقة والبيئة في سياساتهم وخططهم. |
Además, se proporcionará apoyo técnico a las misiones que estén desarrollando o ampliando sus redes de videoconferencia internas. | UN | إضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو يجري تطويرها وتوسيعها. |
Además, se proporcionará apoyo técnico a las misiones que estén desarrollando o ampliando sus redes de videoconferencia internas. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو يجري تطويرها وتوسيعها. |
Además, se proporcionará apoyo técnico a las misiones que estén desarrollando o ampliando sus redes de videoconferencia internas. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو قيد الإنشاء أو التوسيع. |
Además, se proporcionará apoyo técnico a las misiones que estén desarrollando o ampliando sus redes de videoconferencia internas. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو قيد الإنشاء أو التوسيع. |
También se proporcionará apoyo al Consejo Económico y Social en la presentación de informes sobre la coordinación de la ciencia y la tecnología en el sistema de las Naciones Unidas, y en la vigilancia de esa coordinación, mediante estudios y actividades conjuntas. | UN | كما سيقدم الدعم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدى إعداده تقاريره عن تنسيق العلم والتكنولوجيا ومراقبتهما في منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق الدراسات واﻷنشطة المشتركة. |
8.54 A reserva de las decisiones que se adopten sobre el futuro del Comité de Planificación del Desarrollo, también se proporcionará apoyo sustantivo a la labor de dicho órgano durante el bienio. | UN | ٨-٥٤ ورهنا بمراعاة القرارات التي ستتخذ بشأن مستقبل لجنة التخطيط الانمائي، سيقدم الدعم الفني أيضا للعمل هذه الهيئة خلال فترة السنتين. |
L. Electricidad (5 millones de dólares). se proporcionará apoyo para la modernización de la gestión y el funcionamiento de la empresa generadora de electricidad de propiedad del Gobierno. | UN | لام - الكهرباء )٠٠٠ ٠٠٠ ٥ دولار( - سيقدم الدعم ﻹصلاح إدارة وعمليات شركة توليد الكهرباء المملوكة للحكومة. |
se proporcionará apoyo a la dotación autorizada de 1.047 efectivos de los contingentes militares, así como a la plantilla correspondiente al personal civil de 45 funcionarios de contratación internacional y 108 funcionarios de contratación nacional. | UN | وسيقدم الدعم إلى القوام المأذون به الذي يتكون من 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، إضافة إلى ملاك من الموظفين المدنيين يتكون من 45 موظفا دوليا و 108 موظفين وطنيين. |
8.53 se proporcionará apoyo sustantivo a la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre Desarrollo Sostenible, incluida la coordinación de las aportaciones de otras dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ٨-٥٣ وسيقدم الدعم الفني الى الهيئة الاستشارية الرفيعة المستوى، بما في ذلك تنسيق المدخلات من اﻷجزاء اﻷخرى باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
18.24 se proporcionará apoyo a los países miembros en la aplicación de las recomendaciones del Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo, prestando especial atención al enfoque integrado y a las actividades encaminadas al logro de los objetivos del Consenso. | UN | 18-24 وسيقدم الدعم للبلدان الأعضاء في تنفيذ توصيات توافق آراء مونتيري لتمويل التنمية، مع التشديد على اتخــاذ نهج متكامل، والعمل نحو تحقيق أهداف توافق مونتيري. |
639. se proporcionará apoyo a la aplicación del SGO mediante una combinación de distintos medios, que se distribuirán durante 1999: | UN | 639- وسيقدَّم الدعم لنظام إدارة العمليات من خلال مجموعة من الوسائل المختلفة، ستُستكمل خلال عام 1999: |
se proporcionará apoyo para el cierre y liquidación de las instalaciones de la Misión y la enajenación de activos. | UN | 38 - وسيقدَّم الدعم من أجل إغلاق وتصفية مرافق البعثة والتصرف في الأصول. |
se proporcionará apoyo a los 8.000 efectivos de la AMISOM que componen su dotación autorizada, a 270 agentes de policía de la Unión Africana y al personal civil sustantivo de la misión, integrado por 152 funcionarios de contratación internacional y 99 de contratación nacional (incluido el personal temporario). | UN | وسيوفر الدعم للقوام المأذون به البالغ 000 8 من جنود بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ولعدد 270 شرطيا من شرطة الاتحاد الأفريقي، ولملاك الموظفين المدنيين المؤلف من 152 موظفا دوليا و 99 موظفا وطنيا (بمن فيهم الموظفون المؤقتون). |
se proporcionará apoyo tecnoeconómico a agroempresas rurales piloto que se traducirá en corrientes de producción más regulares; una mejor calidad de los productos; la reducción al mínimo de los desechos y la utilización de los subproductos, y un mejor embalaje. | UN | وسيقدّم الدعم الاقتصادي-التقني إلى المنشآت الزراعية الريفية الرائدة، مما سيؤدي إلى تدفقات انتاجية تتسم بمزيد من السلاسة؛ وإلى تحسّن نوعية المنتجات؛ وتقليص النفايات إلى الحد الأدنى واستعمال المنتجات الثانوية؛ وتحسين التعبئة. |
En especial, se proporcionará apoyo a los administradores en sus esfuerzos por integrar en sus políticas y planes los aspectos sociales de la gestión del agua, la energía y el medio ambiente. | UN | وستُدعم بوجه خاص الجهود التي يبذلها صانعو القرار لإدماج النواحي الاجتماعية لإدارة الموارد المائية والطاقة والبيئة في سياساتهم وخططهم. |