se proporcionaron a las escuelas guías para facilitar la elaboración y aplicación de códigos de conducta y enfoques para promover un ambiente educativo eficaz y armonioso; | UN | وزودت المدارس بمجموعة مواد لتيسير وضع وتنفيذ قواعد ونهج للسلوك بهدف تعزيز بيئة تعليمية فعالة ومتسقة؛ |
se proporcionaron a las escuelas guías para facilitar la elaboración y aplicación de códigos de conducta y enfoques para promover un ambiente educativo eficaz y armonioso; | UN | وزودت المدارس بمجموعة مواد لتيسير وضع وتنفيذ قواعد ونهج للسلوك بهدف تعزيز بيئة تعليمية فعالة ومتسقة؛ |
En respuesta a su solicitud, se proporcionaron a la Comisión explicaciones adicionales a este respecto. | UN | وزُودت اللجنة، بناء على طلبها، بإيضاحات إضافية في هذا الصدد. |
También se proporcionaron a la Comisión los detalles del estado actual de la contratación de las 98 vacantes internacionales, 45 nacionales y 57 de Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | كما زودت بتفاصيل عن المرحلة التي تم بلوغها في تعيين 98 موظفا دوليا و 45 موظفا وطنيا و 57 من متطوعي الأمم المتحدة. |
se proporcionaron a las dependencias de contabilidad autónoma procedimientos homogéneos de paso a ganancias y pérdidas, se presentaron periódicamente solicitudes de paso a ganancias y pérdidas y se llevaron a cabo 2 ventas | UN | تم تزويد الوحدات التي تتولى بنفسها تطبيق الإجراءات المحاسبية بإجراءات الشطب المعيارية، وجرى بصفة دورية تقديم طلبات الشطب، وأجري مزادان |
En respuesta a su solicitud se proporcionaron a la Comisión descripciones genéricas de los puestos de revisor de la categoría P-5 y P-4. | UN | وقد زُودت اللجنة، بناء على طلبها، بالتوصيفات العامة لمهام وظائف المراجعين من الرتبتين ف-5 و ف-4. |
En total se proporcionaron a la Comisión 181 expedientes, incluidos algunos historiales médicos. | UN | وقدم إلى اللجنة ما مجموعه 181 ملفا من ملفات القضايا التي شملت أيضا سجلات طبية. |
También se proporcionaron a la Comisión los pormenores del contrato con la empresa Price Waterhouse, mencionado en el párrafo 31 del documento E/ICEF/1996/AB/L.5. | UN | وزودت اللجنة أيضا باختصاصات عقد شركة " برايس ووترهاوس " المذكورة في الفقرة ٣١ من الوثيقة E/ICEF/1996/AB/L.5. |
En respuesta a su solicitud, se proporcionaron a la Comisión Consultiva detalles adicionales sobre el equipo de coordinación y planificación para Somalia. | UN | 34 - وزودت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بمزيد من التفاصيل فيما يخص فريق التنسيق والتخطيط للصومال. |
6. Previa solicitud, se proporcionaron a la Comisión Consultiva las tabulaciones de las consecuencias financieras de las propuestas de la CAPI contenidas en su informe (véase el anexo al presente documento). | UN | ٦ - وزودت اللجنة الاستشارية ، بعد طلب ذلك، بجداول اﻵثار المالية المترتبة على مقترحات لجنة الخدمة المدنية الدولية الواردة في تقريرها )انظر مرفق هذه الوثيقة(. |
También se proporcionaron a la Comisión los tres cuadros siguientes, que muestran mes a mes las vacantes para 2014 por lugar de destino. | UN | وزُودت اللجنة أيضا بالجداول الثلاثة التالية التي تُبيّن معدلات الشواغر الشهرية لعام 2014، مصنفة حسب مركز العمل. |
se proporcionaron a las escuelas seleccionadas servicios médicos y sicológicos, instalaciones deportivas, un gimnasio especial y laboratorios de informática para formación profesional totalmente actualizados. | UN | وزُودت المدارس التي وقع عليها الاختيار بأحدث ما توصل إليه العلم من خدمات طبية وسيكولوجية ومرافق رياضية وقاعة للألعاب الرياضية ومختبرات حاسوبية للتدريب المهني. |
se proporcionaron a la Comisión las siguientes estadísticas sobre los accidentes o incidentes con vehículos durante el período 2001-2002: | UN | وزُودت اللجنة بالإحصاءات التالية المتعلقة بحوادث وأحداث المركبات، وذلك للفترة 2001-2000: الحوادث |
En respuesta a sus preguntas, se proporcionaron a la Comisión Consultiva estadísticas actualizadas sobre las actividades de la Oficina. | UN | ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بالإحصاءات المستكملة المتعلقة بأنشطة المكتب. |
En respuesta a su solicitud, se proporcionaron a la Comisión Consultiva algunas estadísticas adicionales sobre el uso de CAPMATCH. | UN | ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية ببعض الإحصاءات الإضافية فيما يتعلق باستخدام منبر كابماتش. |
se proporcionaron a la Comisión Consultiva datos actualizados de la información adicional mencionada anteriormente, y en esos datos se incluyó una cifra de 5.500 para el personal militar a fin de justificar las necesidades propuestas de 335 vehículos. | UN | كذلك زودت اللجنة باستكمال للمعلومات الاضافية المشار اليها أعلاه تشير الى أن ٥٠٠ ٥ من اﻷفراد العسكريين أدخلوا في الحساب لدى تبرير الاحتياجات المقترحة بالنسبة للمركبات البالغ عددها ٣٣٥ مركبة. |
se proporcionaron a la Comisión detalles adicionales sobre las funciones respectivas del Centro del Sistema de Información Geográfica, las dependencias del Sistema de Información Geográfica de las misiones y la Sección de Cartografía de la Sede. | UN | 30 - تم تزويد اللجنة بتفاصيل إضافية حول دور كل من مركز نظم المعلومات الجغرافية ووحدات نظم المعلومات الجغرافية التابعة للبعثات وقسم رسم الخرائط في المقر. |
De conformidad con el apartado b) de la regla 111.10 de la Reglamentación Financiera Detallada se proporcionaron a la Junta detalles sobre las pérdidas de numerario, mercaderías y otros haberes pasados a pérdidas y ganancias en el ejercicio económico finalizado el 30 de junio de 1998. | UN | ٣٥ - وفقا للقاعدة ١١١-١٠ )ب( من النظام المالي تم تزويد المجلس بتفاصيل الخسائر في الموجودات النقدية واﻷصول اﻷخرى التي جرى شطبها خلال السنة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
27. De acuerdo con el inciso b) de la regla financiera 111.10 de la Reglamentación Financiera Detallada, se proporcionaron a la Junta los pormenores del efectivo, existencias y otros activos pasados a pérdidas y ganancias durante el bienio 1998 - 1999. | UN | 27 - وفقا للقاعدة المالية 111/10 (ب)، تم تزويد المجلس بتفاصيل حول النقدية والمخزونات وغيرها من الأصول التي شطبت خلال فترة السنتين 1998-1999. |
Después de las audiencias sobre esta cuestión, se proporcionaron a la Comisión explicaciones detalladas sobre la eficacia operacional y las ventajas de destacar a investigadores en oficinas regionales. | UN | 91 - وبعد انعقاد جلسات استماع خصصت لهذه المسألة، زُودت اللجنة بإيضاحات مفصلة عن الفعالية العملية لإيفاد محققين إلى المكاتب المركزية الإقليمية ومزاياه. |
En respuesta a su solicitud, se proporcionaron a la Comisión los detalles del caso (véanse los cuadros I.6 y I.7). | UN | وبناء على استفسار من اللجنة، فقد زُودت بتفاصيل ذات صلة بالموضوع (انظر الجدولين أولا-6 وأولا-7). |
se proporcionaron a la Comisión un total de 181 expedientes, incluidos algunos historiales médicos. | UN | وقدم إلى اللجنة ما مجموعه 181 ملفا من ملفات القضايا، شملت سجلات طبية. |
se proporcionaron a los oficiales programas informáticos avanzados que facilitan el análisis y la identificación de redes de delincuentes organizados, las personas que participan en ellas, así como la identificación de productos ilícitos. | UN | وقد جرى تزويد المسؤولين ببرامج حاسوبية متقدمة لتيسير عملية تحليل وتحديد الشبكات الاجرامية المنظمة والأشخاص الضالعين فيها، بالاضافة الى تحديد العائدات غير المشروعة. |
En respuesta a sus indagaciones, se proporcionaron a la Comisión detalles sobre los conocimientos de esas personas. | UN | وبناء على طلب اللجنة فقد تم تزويدها بتفاصيل عن مهارات هؤلاء الموظفين. |