"se publican en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنشر في
        
    • تُنشر في
        
    • وتنشر في
        
    • تصدر في
        
    • وتُنشر على
        
    • المنشورة في
        
    • منشوران على
        
    • المنشورة على
        
    • تصدر باللغة
        
    • وتصدر هذه التعليقات والردود في
        
    • منشورة في
        
    • وتُنشر في
        
    • تُنشر على
        
    • في حين تصدر
        
    • وصدرت هذه التعليقات والردود في
        
    Los títulos de los libros prohibidos y la razones de la prohibición se publican en la prensa. UN وأفيد بأن عناوين المؤلفات المرفوضة وأسباب رفضها تنشر في الصحف.
    Ulteriormente se publican en la base de datos de actividades de supervisión de la OIT, ILOLEX. UN وهي تنشر في وقت لاحق، ضمن قاعدة بيانات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالأنشطة الإشرافية.
    En una fecha posterior se publican en la base de datos de actividades de supervisión de la OIT, NORMLEX. UN وفي وقت لاحق، تُنشر في قاعدة بيانات الأنشطة الإشرافية الخاصة بمنظمة العمل الدولية.
    Tiene a su cargo tareas de información, difusión y capacitación, así como la evaluación de denuncias de discriminación, y formula opiniones sobre esos asuntos, que posteriormente se transmiten a las partes interesadas y se publican en el Boletín del Ministerio de Trabajo y Solidaridad. UN وتتمثل مهام اللجنة في الإعلام، والنشر، والتدريب وتقييم الشكاوى المتعلقة بالتمييز، وصياغة الآراء المتعلقة بهذه المسائل، التي ترسل إلى الأطراف المهتمة وتنشر في نشرة وزارة العمل والتضامن.
    Los documentos que se publican en Nueva York y en Ginebra se almacenan en el sistema en todos los idiomas. UN ٢٣ - وحيث أن الوثائق تصدر في نيويورك وجنيف، فإنه يجري تخزينها جميعها في النظام بجميع اللغات.
    Las estadísticas anuales de las denuncias y el análisis de su contenido y de las decisiones adoptadas se presentan en un informe dirigido a las dos cámaras del Oliy Maylis y se publican en Internet. UN والإحصاءات السنوية لتلك الشكاوى وتحليل محتواها والقرارات المتخذة تُقدم على شكل تقرير لهيئتي المجلس الأعلى وتُنشر على الإنترنت.
    Con todo, la diferencia entre el número de artículos científicos que se publican en las regiones desarrolladas y en las regiones en desarrollo es indicio de la disparidad existente en las distintas regiones del mundo en cuanto a capacidad en ciencia y tecnología. UN غير أن الفروق في عدد المقالات العلمية المنشورة في المناطق المتقدمة النمو وتلك المنشورة في المناطق النامية تشير إلى عدم التوازن في القدرات العملية والتكنولوجية بين مختلف مناطق العالم.
    Ulteriormente se publican en la base de datos sobre actividades de supervisión de la OIT, denominada ILOLEX. UN وهي تنشر في وقت لاحق، ضمن قاعدة بيانات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالأنشطة الإشرافية.
    Los anexos de los escritos y la correspondencia de las causas se publican en la actualidad con carácter excepcional, únicamente en la medida en que sean esenciales para la comprensión de las decisiones adoptadas por la Corte. UN ولا تنشر في الوقت الراهن إلا بصورة استثنائية مرفقات المذكرات والمراسلات المتعلقة بالقضايا، وذلك بالقدر اللازم لفهم القرارات التي تتخذها المحكمة.
    Tras observar que las decisiones judiciales, incluidas las decisiones de la Suprema Corte, no se publican en Guinea Ecuatorial, pregunta si el poder judicial capacita sobre las normas internacionales de derechos humanos, en particular los instrumentos relacionados con los derechos de la mujer. UN وأشار إلى أن الأحكام القضائية، بما في ذلك أحكام المحكمة العليا، لا تنشر في غينيا الاستوائية، وسأل إن كان أعضاء السلطة القضائية يتلقون تدريبا في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان، وبخاصة فيما يتعلق بالصكوك المتصلة بحقوق المرأة.
    Los anexos de los escritos y la correspondencia de las causas se publican en la actualidad con carácter excepcional, únicamente en la medida en que sean esenciales para la comprensión de las decisiones adoptadas por la Corte. UN ولا تنشر في الوقت الراهن إلا بصورة استثنائية مرفقات المذكرات والمراسلات المتعلقة بالقضايا، وذلك بالقدر اللازم لفهم القرارات التي تتخذها المحكمة.
    Ulteriormente se publican en las bases de datos de actividades de supervisión de la OIT, ILOLEX y APPLIS. UN وهي تنشر في وقت لاحق، على قاعدتي بيانات منظمة العمل الدولية للأنشطة الإشرافيةILOLEX وAPPLIS .
    Cabe señalar que las normativas jurídicas son documentos públicos oficiales que se publican en el Boletín Oficial del Pakistán. UN وجدير بالإشارة أن " الأوامر " وثائق عامة رسمية تُنشر في الجريدة الرسمية الباكستانية.
    Ulteriormente se publican en la base de datos sobre actividades de supervisión de la OIT, denominada ILOLEX. UN وفي تاريخ لاحق، تُنشر في قاعدة بيانات منظمة العمل الدولية عن الأنشطة الإشرافية، ILOLEX.
    Las observaciones son comentarios que se publican en el informe anual de la Comisión de Expertos, que se prepara en español, francés e inglés, que se presentan a la Comisión de Aplicación de Normas de la Conferencia Internacional del Trabajo. UN والملاحظات هي تعليقات تُنشر في التقرير السنوي للجنة الخبراء، الذي يصدر بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، وتُقدم إلى مؤتمر العمل الدولي.
    Los anexos de los escritos y la correspondencia de las causas se publican en la actualidad con carácter excepcional, únicamente en la medida en que sean esenciales para la comprensión de las decisiones adoptadas por la Corte. UN وتنشر في الوقــــت الــــراهن بصــــورة استثنائية مرفقات المذكرات والمراسلات المتعلقة بالقضايا، وذلك بالقدر اللازم لفهم القرارات التي تتخذها المحكمة ليس إلا.
    B. Publicadas sólo una vez, en forma definitiva, con sujeción a correcciones que se publican en correcciones consolidadas que abarcan un período de sesiones o una serie de reuniones UN باء - المحاضر التي تصدر مرة واحدة فقط، بصورة نهائية، رهنا بالتصحيحات التي تصدر في شكل تصويبات موحدة تغطي دورة واحدة أو مجموعة من الجلسات
    El calendario de reuniones y el proyecto de documento final se publican en el sitio web de la Oficina de Financiación para el Desarrollo, www.un.org/esa/ffd. UN والجدول الزمني للجلسات ومشروع الوثيقة الختامية منشوران على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية < http://www.un.org/esa/ffd/ > .
    Desde marzo de 1999, la Corte ha venido ofreciendo a personas e instituciones interesadas en su labor un servicio de notificación por correo electrónico de los comunicados de prensa que se publican en su sitio web UN 238- ومنذ آذار/مارس 1999، ما فتئت المحكمة تقدم للمهتمين بأعمالها من الأفراد والمؤسسات إشعارات بالبريد الإلكتروني بشأن نشراتها الصحفية المنشورة على موقعها على الانترنت.
    La mayoría de las revistas mencionadas se publican en árabe, y algunas, en francés. UN ومعظم هذه الصحف تصدر باللغة العربية، وواحدة فقط باللغة الفرنسية.
    En algunos casos el Comité recibe de los Estados partes, de conformidad con el artículo 71, párrafo 5, de su reglamento revisado, comentarios sobre sus observaciones finales y respuestas a las cuestiones indicadas por el Comité, que se publican en forma de documento. UN وفي بعض الحالات، ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من نظامها الداخلي المنقح، تسلّمت اللجنة من الدول الأطراف المعنية تعليقات على ملاحظاتها الختامية وردوداً على الشواغل التي أثارتها، وتصدر هذه التعليقات والردود في شكل وثيقة.
    En determinados ordenamientos, entre ellos el francés, ciertas cesiones de arrendamientos muy vencidos sólo surten efectos si se publican en el registro inmobiliario. UN وفي بعض النظم القانونية، بما فيها النظام القانوني الفرنسي، لا تكون بعض الإحالات لبدلات إيجار مضت مدة طويلة على استحقاقها نافذة المفعول إلا إذا كانت منشورة في السجل العقاري.
    Sus miembros no pueden ser destituidos. Sus fallos sobre asuntos constitucionales y sus decisiones interpretativas se publican en el Boletín Oficial. UN وأعضاء المحكمة غير قابلين للعزل، وتُنشر في الجريدة الرسمية أحكامها في الدعاوى الدستورية وقرارات التفسير.
    Éstos se difunden entre los organismos asociados y se publican en línea, junto con otros documentos. UN وتُوزع هذه التقارير على الوكالات الشريكة، كما تُنشر على الإنترنت، مع وثائق أخرى.
    Los documentos, resoluciones y decisiones se publican en español, francés e inglés; y los comunicados de prensa, en francés e inglés solamente. UN وتتاح الوثائق والقرارات والمقررات باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية، في حين تصدر النشرات الصحفية باللغتين الإنكليزية والفرنسية فقط.
    En algunos casos, el Comité ha recibido de los Estados Partes interesados comentarios sobre sus observaciones finales y respuestas a las inquietudes del Comité formuladas en virtud del párrafo 5 del artículo 70 de su reglamento que se publican en forma de documento. UN وفي بعض الحالات، تلقت اللجنة من الدول الأطراف المعنية تعليقات على ملاحظاتها الختامية وردوداً على الشواغل التي أثارتها اللجنة في إطار الفقرة 5 من المادة 70 من النظام الداخلي. وصدرت هذه التعليقات والردود في شكل وثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus