Los textos también se pueden consultar en el sitio de la FAO en la Web: http://www.fao.org/figis/servlet/static?dom=org & xml=ipoas_prog.xml & xp_lang=en & xp_banner=fi & xp_banner=fi. | UN | كما يمكن الاطلاع على النصوص من موقع المنظمة على الإنترنت. |
se pueden consultar orientaciones generales sobre el SGA en: http://www.who.int/ipcs/capacity_building/ghs_statement/en/index.html | UN | يمكن الاطلاع على التوجيهات العامة بخصوص نظام التصنيف والتمييز في العنوان التالي: |
Esa resolución y las directrices revisadas se pueden consultar en la Secretaría. Anexo | UN | ويمكن الاطلاع على هذا القرار وعلى المبادئ التوجيهية المنقحة لدى اﻷمانة. |
Esa resolución y las directrices revisadas se pueden consultar en la Secretaría. Anexo | UN | ويمكن الاطلاع على هذا القرار وعلى المبادئ التوجيهية المنقحة لدى اﻷمانة. |
Las versiones anticipadas de los suplementos que abarcan el período comprendido entre 2008 y 2011 se pueden consultar en línea pulsando aquí. | UN | والملاحق الأحدث التي تغطي الفترة من عام 2008 إلى عام 2011 متاحة إلكترونيا على الإنترنت لمن يريد الاطلاع عليها في صيغتها الأولية بالنقر هنا. |
No es posible enumerarlas todas, pero se pueden consultar en el informe del Perú. | UN | وليس في الإمكان تعدادها جميعا، لكن يمكن الاطلاع عليها في تقرير بيرو. |
Se adjuntan copias de estas leyesLos textos de estas leyes se pueden consultar en la oficina S-3545. | UN | ـ * يمكن الاطلاع على نصوص هذه التشريعات في الغرفة S-3545. |
* Los anexos al informe se pueden consultar en la Secretaría. | UN | * يمكن الاطلاع على المرفقات الملحقة بالتقرير في محفوظات الأمانة العامة. |
* Los anexos se pueden consultar en la Secretaría. | UN | * يمكن الاطلاع على المرفقات بناء على طلب يوجه إلى الأمانة العامة. |
Además, existen traducciones oficiosas del Reglamento de la Corte a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas y al alemán, que también se pueden consultar en el sitio web de la Corte. | UN | كما يمكن الاطلاع على ترجمات غير رسمية للائحة المحكمة باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وباللغة الألمانية في الموقع الشبكي للمحكمة. |
Los representantes de Australia intervinieron en varias ocasiones para expresar la opinión nacional. Los textos íntegros de sus declaraciones se pueden consultar en el sitio web de la Misión Permanente de Australia ante las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وكانت لنا مداخلاتٌ في عدة مناسبات لتوضيح آرائنا التي يمكن الاطلاع على نصها الكامل في الموقع الشبكي للبعثة الدائمة لأستراليا لدى الأمم المتحدة بنيويورك. |
Esa resolución y las directrices revisadas se pueden consultar en la Secretaría. | UN | ويمكن الاطلاع على هذا القرار وعلى المبادئ التوجيهية المنقحة لدى اﻷمانة. |
Esa resolución y las directrices revisadas se pueden consultar en la Secretaría. | UN | ويمكن الاطلاع على هذا القرار وعلى المبادئ التوجيهية المنقحة لدى اﻷمانة. |
Estas respuestas se pueden consultar previa petición a la Secretaría. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الردود عن طريق الاتصال بالأمانة. |
Para fines de referencia, en el anexo IV se pueden consultar las condiciones de servicio y la remuneración de los miembros de la Corte. | UN | ويمكن الاطلاع على شروط الخدمة والأجور المبينة في المرفق الرابع للأغراض المرجعية. |
Las versiones anticipadas de los suplementos que abarcan el período comprendido entre 2008 y 2011 se pueden consultar en línea pulsando aquí. | UN | والملاحق الأحدث التي تغطي الفترة من عام 2008 إلى عام 2011 متاحة إلكترونيا على الإنترنت لمن يريد الاطلاع عليها في صيغتها الأولية بالنقر هنا. |
Las versiones anticipadas de los suplementos que abarcan el período comprendido entre 2008 y 2011 se pueden consultar en línea pulsando aquí. | UN | والملاحق الأحدث التي تغطي الفترة من عام 2008 إلى عام 2011 متاحة إلكترونيا على الإنترنت لمن يريد الاطلاع عليها في صيغتها الأولية بالنقر هنا. |
Las versiones anticipadas de los suplementos que abarcan el período comprendido entre 2008 y 2011 se pueden consultar en línea pulsando aquí. | UN | والملاحق الأحدث التي تغطي الفترة من عام 2008 إلى عام 2011 متاحة إلكترونيا على الإنترنت لمن يريد الاطلاع عليها في صيغتها الأولية بالنقر هنا. |
En la actualidad se pueden consultar más de 10.000 documentos. | UN | وتضم في الوقت الراهن أكثر من 000 10 وثيقة يمكن الاطلاع عليها. |
Se ha remitido por fax a todos los Estados Miembros una carta del Presidente de la Asamblea General, de fecha 25 de julio de 2008, así como una nota de información sobre la Reunión plenaria de alto nivel y su programa provisional, que se pueden consultar en la siguiente dirección: www.un.org/ga/president/62/letters/almaty250708.pdf. | UN | ووجهت رسالة من رئيس الجمعية العامة، مؤرخة 25 تموز/يوليه 2008، فضلا عن مذكرة إعلامية بشأن الجلسة العامة الرفيعة المستوى وبرنامجها الأولي إلى جميع الدول الأعضاء بواسطة الفاكس ويمكن الاطلاع عليهما في الموقع الشبكي التالي: www.un.org/ga/president/62/letters/almaty250708.pdf. |
Los testimonios se han traducido al inglés y otros idiomas y se pueden consultar en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón; | UN | وقد تُرجمت الشهادات إلى اللغة الإنكليزية ولغات أخرى، ويمكن الاطلاع عليها على موقع وزارة خارجية اليابان؛ |
Los textos completos de las respuestas se pueden consultar en la Secretaría. | UN | ويمكن الرجوع إلى الأمانة للاطلاع على جميع النصوص الكاملة للردود. |
Los documentos jurídicos básicos de la UNESCO también se pueden consultar en el sitio web junto a un gran número de documentos de importancia para la actividad normativa de la Organización. | UN | ويمكن أيضا الاطلاع على النصوص القانونية الأساسية للمنظمة على موقعها الشبكي بالإضافة إلى عدد كبير من الوثائق المتعلقة بأنشطة اليونسكو المحددة للمعايير. |
se pueden consultar y descargar más de 650 millones de transacciones comerciales de productos básicos. | UN | ويتاح حاليا أكثر من 650 مليون معاملة تجارية بالسلع الأساسية للاطلاع عليها وتنزيلها. |
Dicha información figura en forma más detallada en documentos del Comité Especial que se pueden consultar en el archivo de la Secretaría. | UN | وتظهر هذه المعلومات بتفصيل أوفى في وثائق اللجنة الخاصة، وهي محفوظة لدى أمانة اللجنة. |
* Los documentos se pueden consultar en www.un.org/esa/socdev/unpfi/en/EGM_A42.html. | UN | * يمكن الرجوع إلى الوثائق في الموقع التالي: www.un.org/esa/socder/unpfi/en/EGM-A42.html. |
Todos los informes se pueden consultar en http://www.cbd.int/nr5/default.shtml. | UN | جميعها متاحة على الرابط التالي: http://www.cbd.int/nr5/default.shtml. |
Todas las Partes proponentes han presentado planes, todos los cuales se pueden consultar en la página de Internet de la Secretaría. | UN | وقد قدمت جميع الأطراف القائمة بالتعيين خططها التي يمكن الإطلاع عليها بالكامل على الموقع الشبكي للأمانة. |
Los registros de las medidas reglamentarias contenidas en la presente Lista se pueden consultar en línea e incluyen: | UN | 12 - سجلات الإجراءات التنظيمية في هذه القائمة متاحة على شبكة الإنترنت وهي تحتوي على: |