"se queda aquí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يبقى هنا
        
    • سيبقى هنا
        
    • ستبقى هنا
        
    • تبقى هنا
        
    • يقيم هنا
        
    • تبقي هنا
        
    • سيبقي هنا
        
    • سيظل هنا
        
    • يظل هنا
        
    • سيمكث هنا
        
    Nadie se queda aquí el fin de semana. - ¿Vienes? Open Subtitles لا أحد يبقى هنا في العطل هل ستذهب معنا ؟
    Pero el ordenador se queda aquí. ¿Cuánto tiempo estuvo usted en la fiesta, Sr. Tolliver? Open Subtitles لكن الكمبيوتر يبقى هنا أصبح الآذان موسيقي إسلامية إليمتي
    Buen intento. Casi funciona, pero esta noche el comic se queda aquí. Open Subtitles محاولة طيبة وكادت تفلح، ولكن الكتاب سيبقى هنا الليلة
    Anna dice que eI profesor se irá mañana en auto... mientras ella se queda aquí. Open Subtitles أنا تقول أن البروفيسور سيغادر غدا صباحا بالسيارة بينما هي ستبقى هنا
    se queda aquí y hace su parte, o tome sus decisiones fuera de aquí. Open Subtitles حالما تصل لخيار أن تبقى هنا وتقول بعملك المكلف أو تجرب فرصتك في الخارج
    Martin ni siquiera se queda aquí. Se está quedando en lo de Nina Metro. Open Subtitles مارتن لا يقيم هنا إنه يقيم في منزل نينا ميترو
    Se hace tarde, y si no se queda aquí, acabará durmiendo en un banco de la estación de autobuses. Open Subtitles أن الوقت متأخر واذا لم يبقى هنا سوف تصل به الأمور أن ينام على مقاعد محطه الباصات
    Ahmed se queda aquí, cuidando de su corazón roto hasta que sane, y, con suerte, encuentre una pareja amante y fértil. Open Subtitles أحمد يبقى هنا يسعف قلبه المفطور ليتعافى، ومع قليل من الحظ يجد شريكا خصبا محبا
    Mi cuerpo se queda aquí y asume la conciencia de la unidad que le programa. Open Subtitles جسدى يبقى هنا... ...و يكون وعىّ متصلاً بإحدى الوحدات.
    Tu mente lo intenta, pero tu cuerpo, tu cuerpo se queda aquí. Open Subtitles عقلك يحاول ذلك, لكن جسدك جسدك يبقى هنا
    Esto se queda aquí, en esta habitación. Open Subtitles مايحدث يبقى هنا في هذه الغرفة, إتفقنا؟
    No, no. Él se queda aquí. Open Subtitles لا، لا، هو سيبقى هنا
    Dyson se queda aquí hasta que él decida irse. Open Subtitles دايسون ، سيبقى هنا حتى يقرر الرحيل
    El otro se queda aquí, revuelve el lugar cuando la esposa se vaya para ver con qué estamos lidiando. Open Subtitles حسناً، أحدنا سيذهب للحديث مع المربية ...والآخر سيبقى هنا ليفتش المنزل عندا ترحل الزوجة
    - se queda aquí entonces. - No podemos dejarla aquí. - No hay datos de la bomba. Open Subtitles ستبقى هنا ، كل ما لدينا عن القنبلة النووية تفجر
    Sí, está decidido. Al carajo, se queda aquí. Ve a decírselo. Open Subtitles نعم , حسناً هذا حل, تباً لها ستبقى هنا, أذهب وأخبرها
    Necesita un casco si se queda aquí. Open Subtitles أنت يجب أن تضع خوذة فولاية عليك إذا أنت ستبقى هنا
    Oh, papá, Lilith me comentaba que acompañará a Frederick en la siguiente visita. ¿No te importa si se queda aquí, verdad? Open Subtitles لقد ذكرت زوجتي أن ترافق إبني في الزيارة التالية وربما تبقى هنا
    Yo voy a New Jersey, la limosina se queda aquí. Open Subtitles لن أذهب إلى نيوجرسي, السيارة سوف تبقى هنا
    ¿Por qué no se queda aquí? Open Subtitles لماذا لا يقيم هنا ؟
    Tal vez, pero es más importante que usted se queda aquí y cuidar de nuestro pequeño Marron. Open Subtitles ربما، لكن يجب عليك أن تبقي هنا. و تعتنين بطفلتنا الصغيرة.
    Entonces, se queda aquí. Open Subtitles حسنا سيبقي هنا
    Yo no lo sé. Pero la TV se queda aquí. Bájenla. Open Subtitles لا أعرف لماذا لكن التلفاز سيظل هنا.
    Vamos en direcciones diferentes. Tu padre se queda aquí en caso de que vuelva. Open Subtitles سنذهب في إتجاهات منفصلة آباكِ يظل هنا في حال لو عاد
    - No, él se queda aquí. Open Subtitles ـ لا ، سيمكث هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus