Forma parte del mecanismo interinstitucional oficioso para la Conferencia, que se reúne periódicamente en la Sede. | UN | وهو عضو في اﻵلية غير الرسمية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمؤتمر التي تجتمع بانتظام في المقر. |
A este fin, la administración de la Oficina del Fiscal se reúne periódicamente con altos representantes de todos los órganos en el Comité de Coordinación del Tribunal para la ex Yugoslavia. | UN | ولهذا الغرض، فإن إدارة مكتب المدعي العام تجتمع بانتظام مع كبار ممثلي جميع الهيئات في إطار لجنة التنسيق التابعة للمحكمة. |
i) Se ha establecido un Equipo de preparación para casos de pandemia que se reúne periódicamente para examinar la situación de las actividades de preparación. | UN | ' 1` جرى تشكيل فريق للتأهب للأوبئة، وهو يجتمع بانتظام لاستعراض أنشطة حالة التأهب. |
El Gobierno se reúne periódicamente con organizaciones no gubernamentales para examinar las medidas que podrían adoptarse a fin de resolver los problemas actuales. | UN | أما الحكومة فهي تعقد اجتماعات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية لمناقشة التدابير التي يمكن اعتمادها لحل المشاكل القائمة. |
Todas las actividades que se celebran durante el año son coordinadas por la Mesa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, que se reúne periódicamente para aprovechar al máximo dichas reuniones y preparar el período de sesiones principal de la Comisión. | UN | ويتولى تنسيق هذه اﻷنشطة على مدار السنة مكتب اللجنة الذي يجتمع بصفة منتظمة ليستفيد على أفضل نحو من هذه المناسبات السالفة الذكر بينما يقوم بالتحضير للدورة الرئيسية للجنة. |
La Conferencia tiene un grupo de trabajo que se reúne periódicamente para examinar las formas de aplicar las resoluciones de la Conferencia. | UN | ولدى المؤتمر فريق عامل يعقد اجتماعات دورية من أجل البحث عن سبل لتنفيذ قرارات المؤتمر. |
Se estableció un subcomité que se ocupa de cuestiones de seguridad y que se reúne periódicamente. | UN | وأنشئت لجنة فرعية مخصصة للسلامة والأمن، وتجتمع بانتظام. |
El Comité se reúne periódicamente en Viena. | UN | وهي تجتمع بانتظام في فيينا، بالنمسا. |
Se ha establecido el Comité de Examen del Desempeño de los Proveedores Locales, que se reúne periódicamente para examinar los casos de proveedores de desempeño insatisfactorio. | UN | وأنشئت لجنة لاستعراض البائعين المحليين، وهي تجتمع بانتظام لاستعراض أحوال البائعين ذوي الأداء الضعيف. |
El comité se reúne periódicamente para analizar las necesidades financieras y para evaluar los gastos. | UN | وأضاف أن هذه اللجنة تجتمع بانتظام لتحليل الاحتياجات المالية وتقييم الإنفاق. |
Por ejemplo, se reúne periódicamente con la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección para intercambiar información y reducir al mínimo la superposición en las actividades de supervisión. | UN | فهي، على سبيل المثال، تجتمع بانتظام مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة بغية تبادل المعلومات والتقليل إلى أدنى حدٍ من التداخل بين أنشطة الرقابة. |
El Equipo de actividades en situaciones de desastre de la CESPAP, que se reúne periódicamente, se encarga de supervisar la aplicación del plan de emergencia para casos de pandemia. | UN | وفريق إدارة الكوارث التابع للجنة الذي يجتمع بانتظام مسؤول عن الإشراف على تنفيذ خطة الطوارئ في حالة حدوث الوباء. |
El Parlamento infantil se reúne periódicamente con departamentos del Gobierno y organizaciones no gubernamentales. | UN | وهو يجتمع بانتظام مع الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
A fin de establecer en un plazo relativamente breve la infraestructura necesaria, se ha creado un grupo de trabajo, que se reúne periódicamente, compuesto de un representante de los Magistrados, un funcionario de la Oficina del Fiscal y varios funcionarios de la Secretaría. | UN | وبغية إيجاد الهيكل اﻷساسي المطلوب في وقت قصير نسبيا، جرى إنشاء فريق عامل يجتمع بانتظام ويتكون من ممثل للقضاة، وعضو من مكتب المدعي العام، وعدة أعضاء من قلم سجل المحكمة. |
Conjuntamente con el Consejo de Seguridad Nacional y su Grupo de Coordinación, la Oficina de Seguridad Nacional se reúne periódicamente para estudiar cuestiones relativas a su mandato. | UN | ويعقد مكتب الأمن الوطني، بالاشتراك مع مجلس الأمن الوطني وفريقه التنسيقي، اجتماعات منتظمة لمعالجة القضايا الأمنية. |
se reúne periódicamente para estudiar todas las cuestiones de fondo relativas al buen funcionamiento del proceso del Foro y dar su opinión al respecto. | UN | ويعقد الفريق اجتماعات منتظمة من أجل دراسة جميع المسائل الجوهرية المتصلة بحسن سير عملية المنتدى ويبدي آراءه بشأنها. |
El equipo piloto se reúne periódicamente para coordinar su labor y mantener los avances logrados. | UN | ويعقد الفريق التجريبي اجتماعات منتظمة لتنسيق عمل أعضائه والحفاظ على ما يحرزونه من تقدم. |
El ACNUR también forma parte del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica que se reúne periódicamente a fin de establecer conjuntos de datos geográficos uniformes para uso de todos los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وتنتمي المفوضية أيضاً إلى عضوية الفريق العامل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة للمعلومات الجغرافية الذي يجتمع بصفة منتظمة لوضع بيانات جغرافية موحدة تستخدمها جميع وكالات الأمم المتحدة. |
Este grupo se reúne periódicamente para coordinar esfuerzos y mejorar el sistema de control de las exportaciones de Irlanda. | UN | ويعقد هذا الفريق اجتماعات دورية لتنسيق الجهود في سبيل تعزيز نظام مراقبة الصادرات في أيرلندا. |
El Comité sobre Derecho de Familia de funcionarios federales, provinciales y territoriales se reúne periódicamente para coordinar la política en la materia y asesorar a los viceministros; y | UN | لجنة قانون الأسرة المكونة من مسؤولين على المستوى الاتحادي ومن المقاطعات والأقاليم، وتجتمع بانتظام لوضع وتنسيق سياسة قانون الأسرة وتقديم المشورة لنواب الوزراء؛ و |
En la Sede, los dos departamentos establecieron un Comité Permanente sobre la Seguridad que se reúne periódicamente para deliberar y tomar decisiones sobre normas de seguridad y cuestiones operacionales sustantivas. | UN | وقد أنشأت الإدارتان في المقر لجنة دائمة للأمن تجتمع دوريا لمناقشة وحسم مسائل السياسة الأمنية والمسائل الفنية المتعلقة بالعمليات. |
Ya existe un mecanismo establecido para las aportaciones del personal, a saber, un subcomité del Comité Consultivo Mixto sobre los Servicios de Comidas, que se reúne periódicamente con el proveedor para examinar todos los asuntos relativos al desempeño del contratista. | UN | وتوجد أصلا آلية قائمة لإسهام الموظفين، وهي لجنة فرعية تابعة للجنة الاستشارية المشتركة لتقديم وجبات الطعام، تجتمع بصفة دورية مع مقدم وجبات الطعام لاستعراض جميع المسائل المتصلة بأداء المتعهد. |
15. Debe darse carácter permanente al subcomité que presentó las recomendaciones, el cual se reúne periódicamente a fin de abordar los problemas pendientes y formular recomendaciones. | UN | 15- ينبغي تعيين اللجنة الفرعية التي قدمت التوصيات، لجنةً فرعية دائمة تجتمع دورياً من أجل معالجة المشاكل وصياغة التوصيات. |
se reúne periódicamente y, además, cuando lo convoca su Presidente o a petición de un Estado Miembro o del Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG). | UN | وتجتمع هذه اللجنة بصفة دورية وكلما دعاها رئيسها للاجتماع أو عندما تطلب انعقادها إحدى الدول الأعضاء أو المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Se ha establecido un Comité Directivo Nacional afgano en apoyo a la resolución 1325 (2000) que se reúne periódicamente. | UN | وقد أنشئت لجنة توجيهية وطنية أفغانية في إطار القرار 1325، وهي تجتمع بشكل منتظم. |
Existe una Comisión Permanente de Tratados integrada por altos funcionarios del Commonwealth y de los estados y territorios que se reúne periódicamente para determinar los tratados e instrumentos internacionales de importancia y pertinencia para los estados y territorios y someterlos a examen. | UN | وتعقد لجنة دائمة معنية بالمعاهدات وتتكون من موظفين كبار من أقاليم الكومنولث والولايات اجتماعات بانتظام لمناقشة المعاهدات والصكوك الدولية الأخرى ذات الأهمية بالنسبة للولايات والأقاليم. |
En la actualidad hay cinco acuerdos de cooperación entre los dos países. Con objeto de profundizar en las relaciones bilaterales, se estableció la Comisión intergubernamental para la cooperación económica entre el Gobierno de la República de Azerbaiyán y el Gobierno de la República de Cuba, que se reúne periódicamente. | UN | وفي إطار السياسة التي تنتهجها إكوادور في هذا المجال، تشجع العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي على الصعيدين الإقليمي والعالمي والعمل الذي تقوم به محافل التشاور السياسي من أجل رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
El Comité se reúne periódicamente varias veces al año y todas sus recomendaciones parecen llevarse a la práctica. | UN | وتجتمع اللجنة بانتظام عدة مرات في السنة، ويبدو أن جميع توصياتها توضع موضع التنفيذ. |
El Programa y el Comité Especial de Expertos del Consejo son también miembros de un grupo que se reúne periódicamente bajo los auspicios del Banco Mundial para coordinar la asistencia técnica en la lucha contra el blanqueo de dinero y eliminación de la financiación del terrorismo. | UN | والبرنامج ولجنة الخبراء الخاصة التابعة للمجلس هما أيضا عضوان في فريق يجتمع بشكل منتظم برعاية البنك الدولي من أجل تنسيق المساعدة التقنية في مكافحة غسل الأموال ومناهضة تمويل الإرهاب. |