También se recibieron respuestas de 11 organizaciones internacionales, que se resumen en la sección III del presente informe. | UN | ووردت ردود أيضا من 11 منظمة دولية وتم إيجازها في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
se recibieron respuestas a aproximadamente el 80% de las cartas enviadas al personal directivo. | UN | ووردت ردود على زهاء 80 في المائة من الرسائل المرسلة إلى المديرين. |
se recibieron respuestas de Austria, Colombia, Cuba, la Federación de Rusia, Indonesia, el Senegal y Ucrania. | UN | ووردت ردود من الاتحاد الروسي واوكرانيا واندونيسيا والسنغال وكوبا وكولومبيا والنمسا. |
se recibieron respuestas de cuatro países con la estimación de mercurio para esos aparatos de medición y control. | UN | وقد وردت ردود من أربع بلدان تتضمن تقديرات عن الزئبق بالنسبة لنبائط القياس والتحكم هذه. |
se recibieron respuestas de los siguientes Estados. | UN | وقد وردت ردود من الدول التالية. |
A comienzos de 1994 se envió un cuestionario a las oficinas nacionales de estadística y se recibieron respuestas de 101 países o zonas. | UN | وقد أرسل استبيان الى المكاتب الاحصائية الوطنية في مطلع عام ١٩٩٤ ووردت ردود من ١٠١ من البلدان أو المناطق. |
se recibieron respuestas de la Arabia Saudita, el Iraq, Israel y la República Árabe Siria, que se reproducen en el anexo al presente informe. | UN | ووردت ردود من إسرائيل والجمهورية العربية السورية والمملكة العربية السعودية والعراق، وهي مستنسخة في مرفق هذا التقرير. |
También se recibieron respuestas del Coordinador y de un miembro de la Junta Consultiva sobre Cuestiones Relacionadas con los Sexos. | UN | ووردت ردود أيضاً من المنسق ومن أحد أعضاء المجلس الاستشاري المعنى بالقضايا المتعلقة بالجنسين. |
se recibieron respuestas del Gobierno sobre cada caso, así como sobre otros dos casos transmitidos por el Relator en 1996. | UN | ووردت ردود من الحكومة في كل حالة، كما وردت ردود من الحكومة بشأن حالتين أخريين أحالهما المقرر في عام ٦٩٩١. |
se recibieron respuestas sobre 5 de esos casos, así como sobre 4 transmitidos en 1996. | UN | ووردت ردود على خمس من هذه القضايا وكذلك على أربع قضايا كانت قد أُحيلت إليها في عام ٦٩٩١. |
se recibieron respuestas de 21 jefes de organismos, fondos y programas. | UN | ووردت ردود على هذه الاستنتاجات من ٢١ رئيسا من رؤساء الوكالات، والصناديق، والبرامج. |
se recibieron respuestas de Egipto, la Federación de Rusia y Qatar, cuyos textos se reproducen en la sección III infra. | UN | ووردت ردود من الاتحاد الروسي وقطر ومصر، وقد استُنسخ نـص الردود في الفرع الثالث أدناه. |
se recibieron respuestas de los siguientes Gobiernos: Alemania, Colombia, Dinamarca, Eslovaquia, España, Iraq, Israel, Nueva Zelandia, Perú, Suecia, Suiza, Trinidad y Tabago y Túnez. | UN | وقد وردت ردود من الحكومات التالية: اسبانيا، إسرائيل، ألمانيا، بيرو، ترينيداد وتوباغو، تونس، الدانمرك، سلوفاكيا، السويد، سويسرا، العراق، كولومبيا، نيوزيلندا. |
se recibieron respuestas de Egipto, Guatemala, Fiji, Israel, Líbano, Qatar y Túnez. | UN | وقد وردت ردود من كل من مصر وغواتيمالا وفيجي وإسرائيل ولبنان وقطر وتونس، تُستـنسخ نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه. |
se recibieron respuestas de: Antigua y Barbuda, Argentina, Cuba, El Salvador, la Federación de Rusia, México, Qatar y Venezuela. | UN | وقد وردت ردود من الاتحاد الروسي والأرجنتين وأنتيغوا وبربودا والسلفادور وفنزويلا وقطر وكوبا والمكسيك. |
se recibieron respuestas de Israel, México y Venezuela. | UN | وقد وردت ردود من كل من إسرائيل وفنزويلا والمكسيك، ترد نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه. |
se recibieron respuestas de los Gobiernos de Azerbaiyán, Chile, Costa Rica, Cuba, Finlandia, Italia y la República Árabe Siria. | UN | وقد وردت ردود من حكومات أذربيجان وإيطاليا والجمهورية العربية السورية وشيلي وفنلندا وكوبا وكوستاريكا. |
No se recibieron respuestas de otros Estados de la nacionalidad con respecto a su gestión de los casos remitidos a ellos por las Naciones Unidas. | UN | ولم ترد أي ردود من دول الجنسية الأخرى في ما يتعلق بكيفية تعاطيها مع القضايا المحالة إليها من قبل الأمم المتحدة. |
se recibieron respuestas de los Gobiernos de Chile, China, Israel, Pakistán, República Arabe Siria y Sudán. | UN | وقد وصلت ردود من حكومات اسرائيل وباكستان والجمهورية العربية السورية والسودان وشيلي والصين. |
9. se recibieron respuestas sustantivas de la siguiente organización intergubernamental: Consejo de Europa. | UN | ٩- ووصلت ردود موضوعية من المنظمة الحكومية الدولية التالية: مجلس أوروبا. |
se recibieron respuestas a llamamientos urgentes conjuntos de los Gobiernos de la India y la República Islámica del Irán. | UN | وتلقى ردودا على النداءات العاجلة المشتركة من حكومتي جمهورية إيران اﻹسلامية والهند. |
Si bien se recibieron respuestas de las cinco regiones de las Naciones Unidas, solo el 19% de las Partes presentaron información en respuesta a la solicitud de la Secretaría. | UN | ورغم أن الردود وردت من جميع مناطق الأمم المتحدة الخمسة إلا أن 19 في المائة فقط من الأطراف قدمت معلومات استجابةً لطلب الأمانة. |
67. se recibieron respuestas de los siguientes Estados miembros: Bahrein, Burkina Faso, Chipre, Egipto, Mauricio, Omán, Suiza y Túnez. | UN | 67- واستُلمت ردود من الدول الأطراف التالية: البحرين، وبوركينا فاسو، وتونس، وسويسرا، وعُمان، وقبرص، ومصر، وموريشيوس. |
8. También se recibieron respuestas de las siguientes organizaciones intergubernamentales: Organización de la Unidad Africana y Liga de los Estados Árabes. | UN | 8- وورد ردان من المنظمتين الدوليتين الحكوميتين التاليتين: منظمة الوحدة الأفريقية، وجامعة الدول العربية. |
A la inversa, se recibieron respuestas de organizaciones no gubernamentales de 43 países cuyos gobiernos no respondieron. | UN | وبالمقابل وردت أجوبة من منظمات غير حكومية من ٤٣ بلدا لم تبعث حكوماتها بأي ردود. |
Si bien se recibieron respuestas de sólo 27 oficiales de la sede, se recibieron respuestas de 104 oficinas exteriores antes de la fecha límite; | UN | وفيما جاءت ردود من ٢٧ فقط من موظفي المقر، فقد جاءت استجابة الميدان قوية حيث وردت إجابات من ١٠٤ من المكاتب قبل حلول الموعد النهائي؛ |
En total se recibieron respuestas de 31 países a los cuestionarios. | UN | بصورة إجمالية، تم تلقي ردود على الاستبيان من 31 بلداً. |
se recibieron respuestas de 83 destinatarios (el 64,8% de todos los coordinadores residentes). | UN | فجاء الرد على الدراسة من 83 مستجوباً (64.8 في المائة من جميع المنسقين المقيمين). |
También se recibieron respuestas de las siguientes organizaciones intergubernamentales: Instituto Indigenista Interamericano; y Organización Internacional para las Migraciones (OIM). | UN | كما ورد ردان من المنظمتين الدوليتين الحكوميتين التاليتين: معهد البلدان الأمريكية للسكان الأصليين والمنظمة الدولية للهجرة. |