"se refiere al tema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتعلق بالبند
        
    Así pues, nos adherimos firmemente a la decisión adoptada por la Mesa en lo que se refiere al tema 165 del programa provisional. UN وبالتالي، فإننا نؤيد بشدة القرار الذي اتخذه المكتب في ما يتعلق بالبند 165 من مشروع جدول الأعمال.
    El segundo informe, que figura en el documento A/49/617, se refiere al tema 75 del programa, titulado “Efectos de las radiaciones atómicas”. UN التقرير الثاني، الوارد في الوثيقة A/49/617، يتعلق بالبند ٧٥ من جـــدول اﻷعمــــال المعنـون " آثار الاشعاع الذري " .
    El undécimo y último informe se refiere al tema 90 del programa, titulado “Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos”, y figura en el documento A/53/604. UN التقرير الحادي عشر واﻷخير، يتعلق بالبند ٩٠ من جدول اﻷعمال " التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " ، وهو وارد في الوثيقة A/53/604.
    En lo que se refiere al tema 60, sobre el seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio, mi delegación está de acuerdo, completamente, con el Secretario General en su informe sobre la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas (A/58/323). UN فيما يتعلق بالبند 60 الخاص بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، فإن وفد بلادي يتفق تماما مع ما جاء في تقرير الأمين العام حول تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    En lo que se refiere al tema 4 de nuestro programa, titulado " Medios de lograr el desarme nuclear " , el Movimiento reitera sus posiciones de principios sobre el desarme nuclear y la cuestión conexa de la no proliferación nuclear. UN وفيما يتعلق بالبند 4 في جدول أعمالنا، المعنون " سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي " ، تؤكد الحركة مجددا على مواقفها المبدئية حيال نزع السلاح النووي وما يتصل به من قضية عدم الانتشار النووي.
    66. En lo que se refiere al tema 94, el orador reitera el firme compromiso de su Gobierno a defender el derecho de los pueblos a la libre determinación tal y como lo demuestran los incansables esfuerzos desplegados en las Naciones Unidas. UN ٦٦ - وفيما يتعلق بالبند ٩٤، أعاد تأكيد التزام حكومته القوي بحق الشعوب في تقرير مصيرها، كما يتجلى من جهودها التي لا تعرف الكلل، داخل اﻷمم المتحدة.
    19. En lo que se refiere al tema 80, Cuestiones relativas a la información, el informe del Comité de Información ya se ha publicado con la signatura A/49/21, mientras que el informe correspondiente del Secretario General se publicará con la signatura A/49/389. UN ١٩ - وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بالبند ٨٠ " المسائل المتصلة باﻹعلام " ، فقد صدر بالفعل تقرير لجنة الاعلام في الوثيقة A/49/21، أما التقرير المقابل من اﻷمين العام فسيصدر في الوثيقة A/49/389.
    En lo que se refiere al tema 92, titulado " La situación en los territorios ocupados de Croacia " , el informe del Secretario General, previsto en la resolución 49/43, se publicará en breve. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بالبند ٩٢ المعنون " الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة " ، فسيصدر قريبا تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ القرار ٤٩/٤٣.
    Por lo que se refiere al tema 120 del programa, “Escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas”, el informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/50/843/Add.2. UN وفيما يتعلق بالبند ١٢٠ من جدول اﻷعمال، " جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة " ، فإن تقرير اللجنة الخامسة وارد في الوثيقة A/50/843/Add.2.
    El cuarto informe, documento A/51/591, se refiere al tema 84 del programa, “Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente”. UN والتقرير الرابع الوارد في الوثيقة A/51/591، يتعلق بالبند ٨٤ مــن جــدول اﻷعمال المعنــون " وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثــة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين فــي الشرق اﻷدنى " )اﻷونروا(.
    El octavo informe, que figura en el documento A/51/595, se refiere al tema 88 del programa, “Información sobre los territorios no autónomos transmitida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas”. UN والتقرير الثامن، الوارد فــي الوثيقــة A/51/595، يتعلق بالبند ٨٨ من جدول اﻷعمال المعنون " المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٧٣ ﻫ من ميثاق اﻷمم المتحدة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " .
    La Sra. PEÑA (México) está de acuerdo con la representante de Costa Rica en lo que se refiere al tema de la planificación de los programas. UN ١٠٧ - اﻵنسة بينا )المكسيك(: قالت إنها تتفق مع ممثلة كوستاريكا فيما يتعلق بالبند المتعلق بتخطيط البرامج.
    En lo que se refiere al tema 129 del programa, titulado " Financiación de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola y de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola " , el informe de la Comisión figura en el documento A/54/504. UN وفيما يتعلق بالبند ١٢٩ من جدول اﻷعمال المعنون " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في أنغولا " ، يرد تقرير اللجنة في الوثيقة A/54/504.
    En lo que se refiere al tema 141 del programa, titulado " Financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán " , el informe de la Comisión figura en el documento A/54/903. Al UN وفيما يتعلق بالبند 141 من جدول الأعمال، المعنون " تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان " ، يرد تقرير اللجنة في الوثيقة A/54/903.
    En lo que se refiere al tema `Cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos ' , los representantes de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos debían hacer una presentación interactiva de su labor al comienzo de la primera sesión, seguida por un período de preguntas y respuestas. UN وفيما يتعلق بالبند ' التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية` ينبغي لأعضاء لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن يقدموا عرضا تفاعليا عن عمل اللجنة في بداية الجلسة الأولى، تليه فترة للأسئلة والأجوبة.
    El sexto informe (A/48/649) se refiere al tema 88 del programa, titulado “Cuestiones relativas a la información”. UN التقرير السادس (A/48/649) يتعلق بالبند ٨٨ من جـــدول اﻷعمال، المعنون " المسائل المتصلة باﻹعلام " .
    El séptimo informe (A/48/650) se refiere al tema 89 del programa, titulado “Ciencia y paz”. El proyecto de decisión que aparece en el párrafo 6 del informe fue aprobado sin someterlo a votación y la Comisión recomienda a la Asamblea General su aprobación. UN التقرير السابع (A/48/650) يتعلق بالبند ٨٩ المعنون " العلم والسلام " ، واعتمدت اللجنة دون تصويت مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٦ من التقرير، وهــي توصي الجمعية العامة باعتماده.
    El noveno informe, que figura en el documento A/48/652, se refiere al tema 116 del programa, relativo a la información sobre los territorios no autónomos transmitida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas. UN التقرير التاسع الوارد في الوثيقة A/48/652، يتعلق بالبند ١١٦ من جدول اﻷعمال الخاص بالمعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El cuarto informe, que figura en el documento A/49/619, se refiere al tema 77 del programa, titulado “Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente”. UN التقرير الرابع، الوارد في الوثيقة A/49/619، يتعلق بالبند ٧٧ من جدول اﻷعمال المعنون " وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثـــة وتشغيـــل اللاجئيــن الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى " .
    El siguiente informe de la Sexta Comisión se refiere al tema 138 del programa, titulado “Informe de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la labor realizada en su 27º período de sesiones”, y figura en el documento A/49/739. UN والتقرير التالي للجنة السادسة يتعلق بالبند ١٣٨ من جدول اﻷعمال المعنون " تقرير لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها السابعــة والعشرين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus