No obstante, el grupo se reunirá en el otoño y, en su primera reunión, examinará varias propuestas sobre esta cuestión. | UN | غير أن الفريق سيجتمع في الخريف، وسيناقش عدة مقترحات في هذا السياق خلال جلسته الأولى. |
Este principio es crucial para el éxito de los trabajos del Grupo de expertos gubernamentales que se reunirá en 1994 y que deberá tener plenamente en cuenta la labor pertinente de la Asamblea General y de la Conferencia de Desarme, así como las opiniones de todos los Estados. | UN | وهذا مبدأ لا غنى عنه لنجاح أعمال فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ١٩٩٤ والذي ينبغي أن يراعي، على الوجه اﻷكمل، أعمال الجمعية العامة ذات الصلة ومؤتمر نزع السلاح، وكذلك آراء جميع الدول. |
La Conferencia celebra un período de sesiones cada tres años y se prevé que se reunirá en 2007. | UN | وتعقد دوراته مرة كل ثلاث سنوات، ومن المتوقع أن يجتمع في عام 2007. |
La Conferencia celebra un período de sesiones cada tres años y se prevé que se reunirá en 2009. | UN | وتعقد دوراته مرة كل ثلاث سنوات، ومن المتوقع أن يجتمع في عام 2009. |
Ya se ha confirmado que el Comité Administrativo se reunirá en Roma en abril de 1993. | UN | وقد تأكد منذ ذلك الحين أن لجنة التنسيق اﻹدارية ستجتمع في روما في نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
Estamos decididos a contribuir a la efectividad del proceso de examen del Tratado, antes de la próxima Conferencia encargada del examen que tendrá lugar en el año 2000, cuyo primer comité preparatorio se reunirá en 1997. | UN | ونحن مصممون على اﻹسهام في فعالية العملية المعززة الهادفة إلى استعراض معاهدة عدم الانتشار السابقة على مؤتمر الاستعراض التالي، الذي سيعقد في سنة ٢٠٠٠ وستجتمع لجنته التحضيرية في عام ١٩٩٧. |
El Comité de Supervisión ha sido creado y se reunirá en el otoño de 2006. | UN | وقد تم تعيين لجنة الرقابة ومن المقرر أن تجتمع في خريف عام 2006. |
El Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes se reunirá en enero de 2011 en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | 41 - وسيعقد الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات اجتماعا في كانون الثاني/يناير 2011 في مقر الأمم المتحدة. |
Espera que el Grupo de expertos que se reunirá en 1994 concluya sus trabajos con éxito y tenga presentes las opiniones de todos los países, así como que la Conferencia de Desarme examine más a fondo la cuestión en su próximo período de sesiones. | UN | وأعرب عن أمله في أن ينجز فريق الخبراء الذي سيجتمع في عام ١٩٩٤ أعماله بنجاح، وأن يراعي آراء جميع البلدان، وأن ينظر مؤتمر نزع السلاح في المسألة بصورة أعمق في دورته القادمة. |
Como señaló el Sr. Khandogy, la Mesa introdujo un cambio en el programa de dos de los Grupos de Trabajo, y en consecuencia se ha anunciado que el Grupo de Trabajo II se reunirá en la sala 4. | UN | وكما أشار السيد خاندوجي فقد أجرى المكتب تغييرا في جدول اثنين من اﻷفرقة العاملة، ومن ثم فقد أعلن أن الفريق العامل الثاني سيجتمع في قاعة الاجتماع رقم ٤. |
Por lo tanto, se propone que los detalles de procedimiento para suscitar cuestiones sobre la aplicación podrían confiarse al Grupo de Expertos Jurídicos que se reunirá en el cuarto período de sesiones de la CP para determinar las normas de procedimiento. | UN | ولذلك يُقترح إسناد التفاصيل الخاصة بإجراءات إثارة مسائل التنفيذ إلى فريق الخبراء القانونيين الذي سيجتمع في الدورة الرابعة للمؤتمر لوضع النظام الداخلي. |
Las tareas del Grupo especial de expertos, que se reunirá en Ginebra del 15 al 19 de diciembre de 2003, serán las siguientes, en lo que respecta a la financiación: | UN | وتتمثل مهام فريق الخبراء، المقرر أن يجتمع في جنيف من 15 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، فيما يتعلق بالتمويل، فيما يلي: |
8. La República de Macedonia apoyará la labor del grupo de expertos gubernamentales que se reunirá en 2008. | UN | 8 -ستدعم جمهورية مقدونيا أعمال فريق الخبراء الحكوميين الذي من المقرر أن يجتمع في عام 2008. |
El 16 de diciembre se reunirá en Ginebra un Grupo de Trabajo sobre cuestiones humanitarias, presidido por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, para analizar planes concretos para el año venidero. | UN | ٥٥ - وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر سوف يجتمع في جنيف فريق عامل معني بالمسائل اﻹنسانية برئاسة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لمناقشة الخطط المحددة للسنة القادمة. |
Antes de levantar la sesión quiero comunicarles que el Grupo de los 21 se reunirá en esta sala a las 15.30 horas con servicios de interpretación. | UN | وأود قبل رفع الجلسة، أن أبلغكم بأن مجموعة اﻟ ١٢ ستجتمع في هذه القاعة الساعة ٠٣/٥١ وستوفر لها خدمات الترجمة الشفوية. |
En los párrafos 2 y 3 del artículo 10 del anexo se estipula que el subcomité establecerá su propio reglamento y, después de su reunión inicial, se reunirá en las ocasiones que determine su reglamento. | UN | كما نصت المادة 10، الفقرتان 2 و 3 من المرفق على أن اللجنة الفرعية ستضع نظامها الداخلي، وبعد اجتماعها الأولي، ستجتمع في الأوقات المنصوص عليها في نظامها الداخلي. |
En menos de un mes se reunirá en Ginebra la Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales. | UN | بعد أقل من شهر واحد، سيعقد في جنيف مؤتمر الأطراف الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
Se reúne por lo menos una vez al año. Se prevé que se reunirá en La Habana en 2008 y en México, D.F., en 2009. | UN | وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2008 وفي المكسيك عام 2009. |
8. El 5 de enero de 1995, la Comisión Mixta se reunirá en Split, bajo la presidencia del Embajador Eide y el Jefe de Asuntos Civiles de las Naciones Unidas, Sr. Moussali, en nombre de los copresidentes del Comité Directivo. | UN | ٨ - وفي ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ستعقد اللجنة المشتركة اجتماعا في سبليت يرأسه السفير إلدي ورئيس الشؤون المدنية في اﻷمم المتحدة السيد موسالي بالنيابة عن الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية. |
A/AC.262/L.5 Programa provisional del Comité Especial – Que se reunirá en la Sede el lunes 1º de marzo de 2004, a las 10.00 horas | UN | A/AC.262/L.5 جدول الأعمال المؤقت للجنة المخصصة - التي ستنعقد في المقر يوم الاثنين، 1 آذار/مارس 2004، الساعة 00/10 |
Según el artículo 48 del reglamento provisional, el Consejo de Seguridad se reunirá en público, a menos que decida lo contrario o que haya de examinar una recomendación de la Asamblea General relativa al nombramiento de Secretario General. | UN | وتقضي المادة ٤٨ من النظام الداخلي المؤقت بأن تكون اجتماعات مجلس اﻷمن علنية ما لم يقرر المجلس غير ذلك أو عندما يكون بصدد مناقشة توصية إلى الجمعية العامة بشأن تعيين اﻷمين العام. |
iv) Informe a la Reunión Ejecutiva de la Junta de Comercio y Desarrollo que se reunirá en el primer semestre de 1997 sobre las cuestiones planteadas a raíz de la Reunión Ministerial de la OMC que se celebrará en Singapur en noviembre de 1996; | UN | `٤` التقرير المقدم إلى مجلس التجارة والتنمية المقرر اجتماعه في الفصل اﻷول من عام ٧٩٩١ بشأن القضايا التي تثار على أثر الاجتماع الوزاري للمنظمة المقرر عقده في سنغافورة في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١؛ |
La Comisión se reunirá en Sydney por primera vez este mes en la primera de las seis reuniones programadas. | UN | وستجتمع اللجنة في سيدني للمرة الأولى هذا الشهر في اجتماع هو الأول من ستة اجتماعات تم التحضير لها. |
Después de su primera reunión, el Subcomité se reunirá en las ocasiones que determine su reglamento. | UN | وبعد اجتماعها اﻷوﱠلي، تجتمع اللجنة الفرعية في اﻷوقات التي يقضي بها نظامها الداخلي. |
Se prevé que el Comité se reunirá en Nueva York en 2008 y 2009. | UN | ومن المقرر أن تجتمع اللجنة في نيويورك في عامي 2008 و 2009. |
13. El Grupo Especial se reunirá en Ginebra, hasta que la secretaría se traslade a Bonn. | UN | ٣١- وسيجتمع الفريق في جنيف، الى حين أن يتم نقل اﻷمانة الى بون. |
La Comisión de Fronteras Conjunta de Tailandia y Camboya para la Demarcación de la Frontera Terrestre se reunirá en breve. | UN | وسوف تجتمع قريبا لجنة الحدود المعنية بتخطيط الحدود البرية. |